有奖纠错
| 划词

Il faut choisir entre ceux qui construisent et ceux qui détruisent.

建设之间作出选择。

评价该例句:好评差评指正

Le premier contrevenant au TNP, c'est en fait les États-Unis.

不扩散条约第一个事实上正是美国。

评价该例句:好评差评指正

En outre, certains des perturbateurs potentiels n'ont pas renoncé à leurs objectifs.

此外,一些可能似乎还没有放弃他们目标。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en fait de choisir entre ceux qui construisent et ceux qui détruisent.

非常简单,就是建设之间作选择。

评价该例句:好评差评指正

Il resterait probablement des fauteurs de troubles, mais ils auraient été marginalisés autant que possible.

预计将依然存,但他们将被尽可能地边缘化。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs catégories de saboteurs ont été recensées et des stratégies ont été définies en vue de contrecarrer leur action.

人们发现有几种类型,并制定了对付战略。

评价该例句:好评差评指正

L’invasion des Huns a ébranlé l’europe et les soldats d’Attila sont entrés dans l’Histoire comme de redoutables destructeurs.

匈奴入侵震撼了整个欧洲,阿提拉士兵们以可怕身份载入历史。

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous convaincre les assoiffés de gain et les perturbateurs que la paix sera plus profitable?

我们如何能够让利润追逐信服,和平将带来更大利润?

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre eux étaient entraînés par le pays voisin dans des camps proches de la frontière pakistanaise.

一些该邻国连接巴基斯坦境内训练营受训。

评价该例句:好评差评指正

L'illusion de ce paradigme de l'empreinte écologique réside dans sa définition à sens unique (les villes prédatrices).

生态脚印说法误区一厢情愿定义(即把城市视为)。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des violations d'un embargo sont commises, les États Membres sont tenus de prendre des sanctions contre les auteurs.

禁运情况发生时,成员国有义务对进行惩罚。

评价该例句:好评差评指正

La mission devrait aussi avoir pour mandat et disposer des moyens de faire face aux activités des fauteurs de troubles.

特派团必须拥有应付活动授权和能力。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, des menaces de coercition, voire de véritables mesures coercitives ont permis d'amener les saboteurs à participer aux négociations.

一些情形下,威胁进行胁迫或实际进行胁迫可以迫使坐到谈判桌上来。

评价该例句:好评差评指正

Le projet Saboteurs et objectifs retors des processus de paix étudie les facteurs pouvant faire obstacle aux processus de règlement des conflits.

“和平进程中和目标偏离”项目探讨可能妨碍冲突解决进程各项因素。

评价该例句:好评差评指正

Les bataillons disposeraient de forces de réaction rapide, à plusieurs niveaux, pour répondre de manière robuste aux activités des fauteurs de troubles.

营一级部队将长期构成快速反应部队,以便对活动作出强劲有力反击。 反应部队也将各级保持戒备状态。

评价该例句:好评差评指正

Il est vraisemblable que les fauteurs de troubles seront notamment les éléments les plus extrémistes, ainsi que certains éléments criminels et membres de clans marginalisés.

可能包括那些最极端分子,也可能包括一些心怀不满部族和犯罪分子。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, elle doit créer de meilleures conditions pour maintenir et rétablir la paix, garantir la sécurité et lutter contre ceux qui violent paix ou sécurité.

第二,它们必须为维护和重新建立和平、保障安全和中任何一种情况下处理创造更好条件。

评价该例句:好评差评指正

Il ne nous met pas à l'abri de ceux qui s'acharnent à provoquer la mort et la destruction pour défendre leurs intérêts ou promouvoir une cause.

也没有使我们免受那些一心为捍卫利益或促进某一事业而实施死亡和影响。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution de l'accord doit être suivie et vérifiée, tandis que ceux qui le bafoueraient ou se mettraient en travers doivent répondre de leurs actes et être punis.

必须监测和核查该协定,违反和可能必须对行为负责和受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation des électeurs permet de mettre en œuvre un processus libre et équitable en dissuadant les personnes mal intentionnées et en évitant les erreurs dans les isoloirs.

对选民教育有助通过阻止和防止投票站出错来创建一个自由、公正进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


almée, almélec, alméraïte, almeria, almerüte, almicantarat, alni, Alnico, alnoïte, alnum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Et que pensez-vous des casseurs, justement, à Paris ?

你怎么看待那些在巴黎的破坏者呢?

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Dans les gilets jaunes, il y a aussi des casseurs.

在黄马甲中也有破坏者

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Ça, les casseurs, c'est pas bon, parce que c'est pas les vrais gilets jaunes.

那些破坏者不是什么好西,们不是真正的黄马甲成员。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Donc non, les casseurs, c'est pas des gilets jaunes.

所以,破坏者不是黄马甲。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20228月合集

Les Russes se plaignent auprès d'elle de la présence de saboteurs dans la ville.

俄罗斯人向她抱怨城里有破坏者

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Ou de saboteurs ukrainiens, comme l'affirment les autorités russes?

还是俄罗斯局声称的乌克兰破坏者

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

C'est l'équipe des casseurs bélier qui va voler des voitures.

- 这是一队要偷汽车的撞锤破坏者

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais en fait des perturbateurs il en reste plein d'autres dans les plastiques aujourd'hui.

但事实上,今塑料领域仍有许多其破坏者

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

La police russe s'est même lancée dans une médiatique chasse au supposé saboteur.

俄罗斯警方甚至开始对所谓的破坏者进行媒体追捕。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20229月合集

Et nous ses passagers, sommes victime et destructeurs.

而我们, 它的乘客, 是受害者和破坏者

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232月合集

" Jackpot pour les destructeurs du climat" , a réagi Greenpeace ce matin.

“气候破坏者中了大奖”,绿色和平组织今天早上做出反应。

评价该例句:好评差评指正
法国青Cyprien

Je vous en dis pas plus: no spoiler.

我不再告诉你: 没有破坏者

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

La mort de l'écrivain P.Sollers, romancier, intellectuel frondeur, iconoclaste.

- 作家 P.Sollers 去世,是小说家、叛逆的知识分子、偶像破坏者

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231月合集

Ces casseurs de prix, une concurrence que les enseignes classiques auraient intérêt à ne pas négliger, selon cet expert.

- 根据这位专家的说法,这些价格破坏者是经典品牌最好不要忽视的竞争。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Bravo. Une anecdote un peu difficile à vous expliquer mais je vais essayer d'être clair et je vais spoiler.

干的好。一个趣闻有点难以向你解释, 但我会尽量清楚, 我会破坏者

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

Vous êtes facilement mis en joue parce qu'on vous considère comme un traître, comme un Russe, un saboteur russe.

你很容易被放进游戏,因为你被认为是叛徒,就像俄罗斯人,俄罗斯破坏者一样。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

" Premièrement, nous pensons que les Etats-Unis ne doivent pas devenir un destructeur des règles multilatérales" , a indiqué la porte-parole.

" 首先,我们认为美国绝不能成为多边规则的破坏者," 这位发言人说。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Si une personne qui vandalise une image peut effacer les hiéroglyphes de nom de quelqu'un manifestement la personne qui vandalise peut lire les hiéroglyphes

如果破坏雕像的人可以删除某人名字的象形文字,那么显然破坏者可以阅读象形文字。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Traitée au départ par les tabloïds de " briseuse de ménage" , elle est présentée ensuite comme une épouse discrète, engagée dans des associations.

最初被小报视为“家庭破坏者”,然后她被描绘成一个谨慎的妻子,参与各种交往。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Non, mais il en est fier ; il dit qu’il aime mieux les récompenses accordées aux bienfaiteurs de l’humanité que celles accordées aux destructeurs des hommes.

“不戴,但很以此为荣。说过喜欢的是给人类的造福者的褒奖,而不是给人类的破坏者犒赏。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alourdissant, alourdissement, alourdisseur, aloxite, aloyau, aloyer, alpaca, alpaga, alpage, alpagisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接