有奖纠错
| 划词

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

的信函和碎片风中凌乱。

评价该例句:好评差评指正

Cette maison est en très mauvais état,elle est inhabitable.

这座房子不堪,不能居住。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le parc automobile des Forces armées est dans un état déplorable.

此外,塞拉利昂武装部队运输车队不堪。

评价该例句:好评差评指正

Il a pu constater à cette occasion l'état désastreux du matériel sanitaire et le délabrement des infrastructures.

他亲眼看到卫生系统工作的可怕条件,和医院建筑不堪的状况。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il a mis en garde contre le fait que des logements en ruines étaient propices à l'instabilité sociale et au terrorisme.

在这方面,他警告说,的住房是滋生动乱和恐怖主义的温床。

评价该例句:好评差评指正

Certaines d'entres elles réussissaient à trouver une maison délabrée où vivre moyennant un loyer, mais l'immense majorité vivaient dans la rue, dans une insécurité totale.

其中一些人找到的房子住,且支付房租;但大多数人却生活在街头,任何安全可言。

评价该例句:好评差评指正

A huit heures du soir, la principale chaîne des Vindhias avait été franchie, et les voyageurs firent halte au pied du versant septentrional, dans un bungalow en ruine.

晚上八点钟,他们已越过文迪亚群山的主要山脉。于是他们就歇在这北山坡上一所的小屋里。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, à Abuja, j'ai visité une école vétuste et délabrée où les enfants étaient soit assis par terre, sans pupitre, soit à trois sur un pupitre une place.

最近,在阿布贾,我参观一所不堪的学校,那里的儿要么坐在地上,没有书桌,要么三个人用一张一个人的书桌。

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre d'enfants pauvres travaillent également en tant qu'éboueurs ou évacuateurs et ramassent les mines terrestres et les UXO comme ferrailles afin de les vendre sur le marché local.

许多贫困的儿还担负拣的工作,收集地雷和未爆弹药当作废金属,在当地市场出售。

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi à noter que bon nombre de ces structures sont délabrées parce qu'elles ne sont pas entretenues ou sont abandonnées après les déplacements massifs de population vers des zones plus sûres.

应当指出,许多设备变得是因为没有维修或由于居民大批逃亡去安全人照料的结果。

评价该例句:好评差评指正

La superficie totale des logements anciens, en mauvais état nécessitant une réfection totale et insalubres est de 20,5 millions de m2, soit 20,2 % de l'ensemble du parc. Dans ce type de logements vivent 1 138 800 personnes.

总共有2,050万平方米的住房(即占总数的20.2%)不堪、不安全、需要修理或者缺少生活设施,但住1,138,800人。

评价该例句:好评差评指正

Le CCI a été surpris de constater le mauvaises état des installations d'archivage, qui avaient pour conséquence d'exposer des documents historiques précieux à la dégradation et à l'insécurité, tout en créant des conditions de travail insalubres.

联检组吃惊地注意到档案设施如此简陋,造成宝贵的历史文件受到腐蚀和安全威胁,且给人带来不利健康的工作条件。

评价该例句:好评差评指正

L'état désastreux des infrastructures scolaires a également été signalé. Certains enfants ont indiqué que l'école se trouvait à des heures de marche de chez eux et qu'ils avaient peur d'être attaqués par des groupes armés.

孩子们还对学校基础设施不堪的状况表示关切;一些儿说他们上学要走很远的路,且害怕被武装分子攻击。

评价该例句:好评差评指正

À Freetown, l'infrastructure en matière de casernes et de logements est dilapidée et surpeuplée; dans les provinces, il y a une pénurie considérable d'installations appropriées de casernement et les logements sont normalement des structures rudimentaires recouvertes de paille.

在弗里敦,兵营和住所方面的基础设施不堪,过于拥挤;乡下十分缺乏适当的兵营,标准的住所是简陋草房。

评价该例句:好评差评指正

Aucune ressource n'a été consacrée à la remise en état des infrastructures en ruine ou au système d'éducation publique de Guam, alors que la pénurie de moyens est telle que les enseignants n'ont pas été payés depuis trois mois.

但是,却没有拨款用于加固关岛不堪的基础设施或加强关岛的公学教育制度,关岛这方面资金极少,以至于教师已经三个月没有领到工资

评价该例句:好评差评指正

Les failles de l'aménagement du territoire ont débouché sur toute une série de problèmes - centres-villes délabrés, étalement des villes, dégradation de l'environnement, logements dangereux et en mauvais état et construction planifiée et non planifiée dans des zones écologiquement fragiles.

过去物质环境规划的不足造成诸多问题,如城市中心旧不堪、城市计划扩展、环境退化、住房不安全及失修、以及生态环境敏感地进行有计划和计划的开发。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'enfants ont déclaré qu'ils étaient issus de familles pauvres et qu'ils avaient été amenés, par nécessité économique, à mendier ou à se livrer à d'autres activités telles que la récupération de déchets ou la vente de produits.

多数儿说,他们的家庭贫穷,是由于经济需要使他们到街上行乞或进行其他活动,例如捡或卖小商品。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des établissements scolaires fonctionne dans de mauvaises conditions : effectifs pléthoriques, bâtiments inachevés, bâtiments en état de délabrement, bâtiments en apatam où les problèmes de froid, de chaleur, de vent, de pluie et d'obscurité perturbent constamment le rythme de travail scolaire.

大部分的学校机构是在很差的条件下工作的:班级人员过多,建筑未完成,建筑不堪、草房带来冷、热、风、雨和黑暗等许多问题,经常影响教学工作的节奏。

评价该例句:好评差评指正

Les prisonniers se promènent dans la cour boueuse, en guenilles et pieds nus; lors de la visite du Rapporteur spécial, ils paraissaient tétanisés par le froid et la faim, car ils ne mangeaient pas tous les jours et n'avaient pas de couverture pour se protéger du froid.

囚犯穿得赤足在充满泥浆的院子里放风;在特别报告员访问时,他们似乎都饥寒交迫,因为他们不是每天都得到食物,也没有御寒的毛毯。

评价该例句:好评差评指正

Le drapeau qui flottait devant nos bureaux d'Alger, que l'impact de l'explosion a réduit en lambeaux, est exposé dans notre Siège de Genève; et bien entendu, le drapeau qui flottait à l'hôtel Canal à Bagdad se trouve dans la salle des pas perdus ici à New York.

曾经飘扬在我们驻阿尔及尔办事处外面的旗帜在爆炸后已不堪,目前在我们的日内瓦总部展示;当然,从巴格达运河旅馆拿回来的旗帜现在挂在纽约这里的游客大厅。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


heptine, heptode, heptonate, heptorite, heptoxyde, Heptranchias, heptylamine, heptylate, her(s)chage, her(s)che,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一颗简单的心 Un cœur simple

Le papier de la muraille en lambeaux tremblait aux courants d'air.

破烂的墙纸动。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

L'ouragan a laissé la ville sens dessus dessous.

让这个城市变得破烂不堪。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Mais tata, j'en ai marre de tes cadeaux pourris.

姨姨,我受够你的破烂礼物了。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 法语概念版

Joyeux drilles en guenilles avec un coeur gros comme ?

尽管衣衫破烂,可我们无忧无虑很快活?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Au sommet du rocher, on distinguait une cabane misérable, à moitié en ruine.

礁石上有一间你能想象的小得可怜的破烂小屋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Pourquoi est-ce qu'on me donne toujours ce qu'il y a de plus ridicule ?

“为什么我的东西都是破烂货!”

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一

Prends tes guenilles, et va-t’en chez M. le maire.

拿着你的破烂,滚到市长先生那里去吧。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

L'échiquier de Ron était vieux et tout abîmé.

罗恩的那副棋已经很旧了,破破烂烂的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Évidemment, les premiers à râler, ce sont les chiffonniers, qui perdent leur gagne-pain !

当然,最先抱怨的是拾破烂者,他们失去了生计!

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一

Dix minutes se passèrent ainsi ; l’homme mal vêtu écrivait toujours.

十分钟就这样过去了,穿着破烂的那个人一直在写。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二

Des chevaux de poste arrivaient dans la cour avec une chaise délabrée, louée à la poste voisine.

几匹驿马拖着一辆从邻近驿站租来的破烂车子进了院子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sirius était vêtu d'une robe grise en lambeaux, celle-là même qu'il portait lorsqu'il s'était évadé d'Azkaban.

小天狼星穿着破破烂烂的灰袍子,就是他离开阿兹卡班时穿的那件。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous essayez de me faire marcher, dit Harry en regardant le vieux bout de parchemin râpé.

“你们在哄骗我吧。”哈利说,一面看着那张破破烂烂的羊皮纸。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et ses toilettes donc, des guenilles dégoûtantes qu’une chiffonnière n’aurait pas ramassées !

谈起热尔维丝的衣物,便说出那些让人恶心的破衫烂裙恐怕连捡破烂的老太婆也不肯要的!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lupin eut un vague sourire et posa son cartable râpé sur le bureau.

卢平微微一笑,把他那破破烂烂的手提箱放在讲桌上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一

L’homme, debout, roulant dans ses mains un affreux bonnet qu’il avait, sembla ne pas entendre.

这个人,立着,拿着一顶破烂不堪的小帽子在手里转动,好象没有听见。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry monta les marches usées du perron, le regard fixé sur la vieille porte qui venait de se matérialiser.

哈利一边走上破烂的石头台阶,一边睁大眼睛望着刚变出来的房门。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

(Rires) Il avait utilisé un vieil effaceur, ou une gomme, un truc, c'était déchiré, c'était horrible.

(笑)他用了一个旧的橡皮擦或什么东西,做出来的东西破破烂烂,简直惨不忍睹。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Au revoir salon... au revoir au parquet également qui a été totalement défoncé suite à une inondation! Rappelez-vous !

再见,客厅… … 再见,地板,洪水过后,你破烂不堪!你们回想一下!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

La chiffonnière était humble. Dans ce monde en plein vent, la chiffonnière salue, la portière protège.

那拾破烂的妇人,态度谦恭,在这伙立在中的妇人里,拾破烂的问安问好,看大门的关怀照顾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hercynitechromite, herdérite, Héré, hère, Heredia, héréditabilité, héréditaire, héréditairement, hérédité, hérédo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接