Un des PP, PE, PET a blanchis par le biais de fragments brisés.
其中PP,PE,PET有清洗破碎的碎片。
Yushu bassin tibétaine cassée, une femme sauvée de Sparkle tuile a été réalisée.
盆骨破碎的一位玉树藏族妇人被救援人从瓦烁中被抬出来了。
Priorité à la paix pour engager la reconstruction du pays détruit.
和平是重点,因为我们必须重建一个破碎的国家。
Partir avec le cœur brisé.
带着破碎的心离开。
Le matériau fragmenté est traité au moyen d'un séparateur par gravité avant d'être enlevé.
在扬矿之前,用重力沈降分离这些破碎的原料。
Du point de vue géographique, l'Afrique est probablement la région du monde la plus fragmentée.
从地理上看,非洲大概是世界上最肢离破碎的区域。
Bon nombre d'organismes ont introduit la GAR en ordre dispersé.
离破碎的方针已成了许多组织构转向成果管理的特征。
Les participants appuient les mécanismes de financement conjoints mais reconnaissent un risque de fragmentation.
对合并供资表示了持,但也承认存在离破碎的风险。
J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.
我看到了离破碎的家庭、痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。
Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.
所有这些做法都是以离破碎的方式开展的,之间缺乏协同效应。
Nous voulons la paix en Palestine, pas d'une Palestine en pièces.
我们要的是巴勒斯坦的和平,而不是离破碎的巴勒斯坦。
Nos objectifs se sont fragmentés et notre énergie s'est éparpillée.
我们的目标破碎,我们的能量分散。
Cette fragmentation potentielle du système scolaire est coûteuse pour la société et débilitante.
学校度的这种离破碎的可能性对社会来说是一种花费颇多、趋于衰弱的结构。
Parmi les autres objets présentés, on trouve des reliques sauvées de l'époque du Bounty.
其他的手物品包括有邦蒂号破碎后的遗物。
Toutefois, il existe là aussi un risque de dispersion si on ne coordonne pas les initiatives.
不过,也有离破碎的危险,除非作出协调努力。
Trente-sept touristes qui voyageaient en bus ont été tués dans un glissement de terrain dans la province du Sichuan.
三十七名乘坐巴士的游客在四川省破碎的路面中丧生。
L'Afghanistan est une société fragmentée.
阿富汗是一个离破碎的社会。
Nous avons deux salaires, mais plus de divorces; des maisons plus grandes, mais des foyers brisés.
当代的特点是两收入家庭和更多的离婚;更好的房子但破碎的家庭。
Cette évolution est très louable, en particulier parce qu'elle peut prévenir la fragmentation du droit international.
这种进展十分值得赞扬,特别是因为这有助于防止国际法离破碎的问题。
Ces organismes sont capables d'utiliser des résidus organiques de peu de qualité qu'ils fragmentent et digèrent en partie.
这些有物能够利用其破碎的低质有残渣并部分予以消化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et c'est quoi la villa des cœurs brisés ?
什么是破碎心别墅?
La roche délitée pose quelques problèmes.
破碎岩石会引起一些。
Les cimes brisées du Verra se couvrent de neige dès les premiers froids d’octobre.
十月乍寒,破碎威拉峰顶便已盖满了雪。
Tous les échecs scolaires, les familles déchirées
比如学业失败,支离破碎家庭。
Contrairement à ce Danube morcelé, le Rhin, lui, reste au cœur de l'arc de prospérité européen.
与支离破碎多瑙河不同,莱茵河仍然是欧洲繁荣中心。
Dans l’isolement de sa vie, elle reporta sur cette tête d’enfant toutes ses vanités éparses, brisées.
她日子过得孤寂,就把支离破碎幻想都寄托在孩子身上。
Bah appelez un psy comme dans la villa des cœurs brisées
好吧,叫一个心理医生,就像在破碎心别墅里一样。
Cyrus Smith et ses compagnons, la hache à la main, s’avancèrent sur le pont à demi brisé.
赛勒斯-史密斯和他伙伴们拿着斧头,沿着破碎甲板往前走去。
Des vitres brisées, des fenêtres fracturées et plusieurs murs tagués.
- 破碎窗户、破碎窗户和几面贴有标签。
Quand Musset guérit, mais le cœur déchiré rentre à Paris, son amante reste dans les bras du bel Italien.
缪塞康复后,带着一颗破碎心回到巴黎,他爱人仍在英俊意大利人怀抱中。
Il l'a protégée des débris de verre.
他保护她免受破碎玻璃。
Comment ne pas penser à toutes ces familles brisées?
如何不去想所有这些破碎家庭?
Débarrasser les feuilles et les tuiles brisées.
- 摆脱树叶和破碎瓷砖。
Et maintenant on va faire le contour de la coquille cassée.
现在我们将勾勒出破碎外壳。
" L'Est républicain" titre " Le rêve brisé" .
《共和东部》片名《破碎梦》。
Les habitants, cet après-midi, dégagent les vitres brisées.
今天下午,居民们清理了破碎窗户。
Vous avez 3 tuiles de cassées là-haut et 3 tuiles de cassées un peu plus bas.
- 上面有 3 个破碎瓷砖,下面有 3 个破碎瓷砖。
C'est un homme brisé que vous allez entendre pour commencer ce journal.
在开始这篇日记时候,你会听到一个破碎男人。
C'est une héritière méga richissime allemande, une fille complètement fauchée.
她是一个超级富有德国女继承人,一个完破碎女孩。
Dans Presse-Océan nous vient un autre homme au destin fracassé.
在 Presse-Océan 出现了另一个命运破碎人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释