有奖纠错
| 划词

En conséquence, il était crucial d'examiner les moyens d'éviter une entrée en récession brutale de l'économie mondiale.

因此,必须考虑如何避免全球经济硬着陆

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il était crucial d'examiner les moyens d'éviter une entrée en récession brutale pour l'économie mondiale.

因此必须考虑避免全球经济硬着陆的方式方法。

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment largement répandu que les déséquilibres macroéconomiques aux États-Unis et le boom de l'investissement en Asie pourraient ne pas durer laissait craindre un éventuel ralentissement brutal de l'économie mondiale.

普遍国的宏观经济失衡和亚洲的投资迅速增长不可能会持续,这种看法暗示,世界经济可能硬着陆

评价该例句:好评差评指正

Les modifications de la confiance des marchés et des investisseurs pourraient entraîner un atterrissage brutal du dollar et un ajustement désordonné des déséquilibres mondiaux, menaçant les perspectives de l'économie mondiale et les chances de croissance future.

市场情绪和投资者信心的变化会引发元的硬着陆以及全球不平衡的混乱胁全球经济和未来增长的前景。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans les pays en développement mieux nantis où les taux d'intérêt réels sont déjà élevés, une nouvelle hausse importante pourrait provoquer une entrée brutale en récession du fait d'une chute soudaine des prix des actifs.

然而,在那些实际利率已经较高的较富有的发展中国家中,利率的进一步的大幅上扬可能会使资产价格大幅下降,从而造成经济的硬着陆

评价该例句:好评差评指正

En fait, ce ralentissement était jugé hautement souhaitable vu que, depuis un certain temps, la production effective connaissait un rythme de progression bien supérieur au potentiel de croissance, d'où des risques accrus de surchauffe et d'atterrissage brutal.

实际上,减速是非常可取的,因在相当长的时间里实际产的增长率已经大大超潜力,过热和硬着陆的风险与日俱增。

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Groupe des 24 a déclaré que les perspectives de l'économie mondiale étaient encourageantes, mais qu'il subsistait des risques importants : une réaction incertaine de l'économie japonaise aux mesures de relance budgétaires et la possibilité d'un ralentissement brutal de l'économie des États-Unis.

“32. 24国小组主席说,全球经济前景提供了一个乐观的展望,可是相当大的风险仍然存在:日本经济对财政刺激的反应不明确,国经济可能会硬着陆

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


之形急弯, 之用, 之中, 之子于归, 之字路, 之字线, 之字形, 之字形的, 之字形曲线, 之字形弯道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2015年9

Le Beijing Business Today (BBT) indique que la Chine est capable d'éviter un « atterrissage brutal » de son économie, dans un article publié récemment.

《今日北京商报》(BBT)在最近发的一篇文章中报道称,中避免经济“硬着陆”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


支撑杆, 支撑拱顶的柱子, 支撑环, 支撑剂, 支撑架, 支撑矿井, 支撑门面, 支撑砂, 支撑屋顶的柱子, 支撑物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接