有奖纠错
| 划词

Gestion des Entreprises et des Administrations.

如果硬要翻译的话应该是:企业与行政管理。

评价该例句:好评差评指正

Son objectif n'est pas d'imposer une décision, puisqu'il ne peut faire que des recommandations.

主席团不是硬要作出项决定,提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait alors été obligé par les autorités suisses de prendre contact avec l'Ambassade du Tchad en France afin d'organiser son retour.

此后,据称瑞士当局硬要他与乍得驻法国使馆联系,以便安排他回国。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette dernière devrait être dépourvue de tout parti pris politique et ne pas servir à imposer un système particulier aux pays bénéficiaires.

但是,技术合作应无政治偏见,同时应避免硬要受国受某种制度的做法。

评价该例句:好评差评指正

Tant qu'il n'y aura pas de convergence d'intérêts et d'opinions à ce sujet, il sera irréaliste d'insister pour que la Conférence négocie un traité.

除非就这个问题利益和观点趋同,否则硬要本会议必须谈判项条约是脱离实际的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un avocat militaire, à qui les gardiens ont curieusement permis de voir le détenu, aurait tenté de s'imposer comme défenseur, ce que le soldat a refusé.

还据报导,奇怪的是卫兵允军事检察官与被关押者会面,此人硬要当他的辩护律师,但遭到该士兵的拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Incontestablement, la première leçon qu'Israël doit tirer du résultat de ces élections est que le peuple palestinien refuse les lenteurs des négociations, non pas par endettement mais à cause du mépris du Gouvernement israélien à l'égard de chacune de ses promesses.

毫无疑问,以色列必须从选举结果中汲取的第个教训就是,巴勒斯坦反对旷日持久的拖沓谈判,这不是因为巴勒斯坦人民硬要坚持这样做,而且因为他们对以色列政府所作的任何承诺已不再相信。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴西蜡棕, 巴西利亚, 巴西木, 巴西人, 巴西芽生菌, 巴西芽生菌病, 巴西棕, 巴西棕榈, 巴雪里卡建筑式的, 巴掌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Percy tient à garder la sienne pour lui tout seul à cause de son travail.

“珀西一个人占一个房间,因为他。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La fille a les yeux rouges comme quelqu’un qui a pleuré longtemps. Voudraient-ils la marier contre son gré ?

女儿红着眼睛,仿佛哭过很久,难道他们把她攀亲吗?”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

De père en fils, cela durait : pourquoi risquer de mécontenter le sort, en doutant de lui ?

从父亲到儿子,种情况一直延续着。因此,为什么怀疑命运而不安于命呢?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Pardonne-moi d'avoir ri quand tu nous forçais à nous cacher sous les piles d'un pont, parce qu’un convoi militaire traversait la rivière.

当你看到一列军用车队过桥,我躲到桥墩下时,对不起,我在笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et si maman et papa devaient trahir le ministère, il s'arrangerait pour que tout le monde sache qu'il n'appartenait plus à notre famille.

他还说,如果妈妈和爸爸背叛魔法部,他就让每一个人知道他已经不再属于我们个家了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Si Harry avait dû leur donner un nom, sans doute les aurait-il appelées des chevaux mais elles avaient aussi quelque chose de reptilien.

如果给它们一个名字的话,他觉得他会管它们叫马,尽管它们的模有点儿类似爬行动物。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais en voilà de trop, ça n’avance à rien de gueuler des mauvaises paroles à ces braves gens et de vouloir se faire trouer le ventre.

可是也太过火了,口大骂些好人,自己肚子,什么用处也没有。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, la prochaine fois, par changement, je vous donnerai un coq, à moins que vous ne teniez de préférence aux picots ; et renvoyez-moi la bourriche, s’il vous plaît, avec les deux anciennes.

不过下一回,为了换换花,我送你们一只公鸡,除非你们‘母的’,请把鸡筐子送还给我,还有以前两个。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry et Ron avaient réussi à se le mettre à dos dès le premier jour, Rusard les avait surpris alors qu'ils essayaient d'ouvrir une porte qui, par malchance, s'était révélée être l'entrée du couloir interdit du deuxième étage.

开学的第一天早上, 罗恩和哈利就跟费尔奇之间产生了芥蒂。费尔奇发现他们闯一道门,而那道门正好是通往四楼禁区走廊的入口。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avait obligé les jumeaux Weasley à prendre les mille Gallions qu'il avait gagnés en remportant le Tournoi des Trois Sorciers, afin de les aider à réaliser leur rêve d'ouvrir un magasin de farces et attrapes.

他曾经韦斯莱家的对双胞胎收下他在三强争霸赛中得到的一千加隆,以帮助他们实现开一个笑话商店的雄心壮志。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lui aussi la chassait, l’injuriait, en sentant remonter à ses joues le sang des gifles qu’il avait reçues. Mais elle ne se rebutait pas, elle l’obligeait à jeter la hache, elle l’entraînait par les deux bras, avec une force irrésistible.

艾蒂安想起方才挨过她的耳光,两颊感到热辣辣的,便骂着赶走她。但是她不走,艾蒂安扔下斧子,并且不由分说用两手拚命拖他走。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


扒开芦苇, 扒开余薪使火熄灭, 扒拉, 扒皮, 扒平, 扒平机, 扒墙头儿, 扒窃, 扒窃<俗>, 扒窃某人的东西,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接