Le Groupe d'experts convient que l'on ne dispose guère d'éléments concrets.
小组承认,凿的事实并不多。
Étant donné l'importance politique et le caractère délicat de la question, nous insistons pour que toute évaluation de la coopération avec le Tribunal, indépendamment du pays concerné et des circonstances politiques, se base sur des faits établis de manière indubitable.
牢这一问题的政治重要性和敏感性,我们必须坚持要求,在评价与前南问题国际法庭的合作时,不论涉及到哪国或哪种有关的政治情况,这种评价应该建筑在凿的事实基础上。
L'objet de ces initiatives était de mettre en lumière les faits qui ont été prouvés au delà de tout doute raisonnable afin d'amener les différentes communautés à prendre conscience que la justice a été rendue, d'éviter toute forme de révisionnisme et de favoriser la réconciliation.
这些活动重点介绍种种证据凿的事实,以便地方上多了解正义得到伸张的情况、防止历史修正主义并促进和解。
Cette conférence a souligné la nécessité pour le Tribunal de mieux exposer aux profanes ses méthodes d'action, ses décisions et les faits qui ont été prouvés au-delà de tout doute raisonnable afin qu'ils s'aperçoivent que la justice a été rendue, et pour faire obstacle au révisionnisme et favoriser la réconciliation.
会议侧重指出法庭有需要好地向基层解释其业务方法和决定及讲述种种凿的事实,以便地方好知悉正义伸张、防止变定罪判决和促进和解的情况。
La catharsis ne peut être obtenue qu'après avoir procédé à un examen de conscience en passant au crible des faits irrévocables et objectifs, si toutefois d'autres conditions nécessaires sont réunies : un environnement exempt de peur, de xénophobie et de culpabilité collective; une atmosphère de dialogue et de compréhension; et le pardon, qui est la valeur humaine la plus noble qui soit.
在所有其他必要条件:一个没有恐惧、仇外心理或集体有罪的环境;进行对话和理解的气氛;及类道德中最神圣的原谅都存在的情况下,通过客观和凿事实的棱镜进行自我审查,才可实现净化。
Elle avait pour objectifs principaux de présenter et d'examiner les dernières données empiriques de l'impact des TIC sur la productivité et la compétitivité des entreprises, sur le commerce, sur l'emploi et donc sur l'accélération de la croissance économique, en particulier dans les pays en développement, et de fournir aux décideurs des éléments concrets concernant les effets bénéfiques des TIC sur le développement économique, afin de les aider à mieux cibler les mesures adoptées aux niveaux national et international.
会议的主要目标是介绍和讨论关于信通技术对企业生产力和竞争力、贸易、就业以及导致的加速经济增长尤其是在发展中国家所产生影响的最新实际验证,并为决策者提供有关信通技术对促进经济发展的益处的凿事实,以便他们有针对性地制订本国和全球政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。