Toutefois, en deux points, à savoir Tserona et Zalambessa, elle précisera le tracé ultérieurement.
然而,在两个地点,即Tserona和Zalambessa,所的界线仍不够准。
Ils considèrent que l'établissement par le droit international de limites juridiques à la liberté d'action extérieure des États ne limite pas leur souveraineté mais, au contraire, confirme l'indépendance des États dans les relations internationales.
他们认,通过国际法对在国家对外政策面的自由法律界线并非对其主权的限制,恰恰相反,是在国际关系中对国家主权的认。
En outre, elle déclare rester attachée à une solution négociée qui permettrait d'instaurer un État palestinien viable, souverain et indépendant, coexistant de manière pacifique avec un État d'Israël qui vivrait à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues.
欧盟再次表示支持通过谈判建立一个有独立主权的、同以色列在国际社会公认和的边界线两边和平共处的巴勒斯坦国。
Dans son arrêt, la Cour ne fait que constater qu'il n'existe pas de délimitation maritime entre les deux États; elle ne détermine pas quelles pourraient être ces limites, question sur laquelle elle statuera ultérieurement, comme l'a demandé le Nicaragua dans sa requête.
法院裁决书只认两国之间没有海洋界线,当然也没有海洋界线在何处,因这要由法院其后根据尼加拉瓜在其诉请书中提出的请求来作出裁。
Elle avait pour objectif de vérifier le tracé de la frontière délimitée sur les cartes préliminaires établies par l'Organisation des Nations Unies et de déterminer les sites d'implantation des bornes afin de décider de la méthode à suivre pour délimiter la frontière terrestre, longue de 1 600 kilomètres.
其目的是核查联合国制作的暂地图;所标明的边界线;界桩的位置;立评估1 600公里陆地边界的工作法。
La Chambre a précisé dans l'arrêt les coordonnées de 154 points par lesquels passe la ligne frontière entre le Bénin et le Niger dans ce secteur, et déterminé l'appartenance de chacune des 25 îles du fleuve au Bénin ou au Niger, en fonction de la ligne frontière telle que décrite ci-dessus.
分庭在判决书中明贝宁和尼日尔该段边界所经过的154个点的坐标,并基于上述边界线全部25个岛屿的归属问题。
Nous nous félicitons également de la décision prise par l'unité des terres et des biens fonciers de l'ATNUTO de commencer le 26 juillet un exercice pilote de cartographie pour déterminer les frontières terrestres à Dili ce qui, nous l'espérons, engagera un enregistrement systématique des parcelles de terres dans les régions non délimitées.
我们还欢迎东帝汶过渡当局土地和财产股决7月26日开始从事一项实验性制图工作,以便帝力的土地界线,希望这将成开阔地区土地系统登记的开端。
Selon le Protocole, la base pour l'identification et la délimitation de la ligne frontière et la rédaction de l'Accord frontalier est l'ancienne frontière entre les deux Républiques au sein de la République socialiste fédérative de Yougoslavie, car elle s'étendait entre les anciennes Républiques socialistes de Croatie et de Serbie et la Croatie et le Monténégro.
根据《议书》,边界线——划以及国家边界协起草工作的依据是前南斯拉夫社会主义联邦共和国各加盟共和国之间的边界,因边界线横贯前克罗地亚社会主义共和国与塞尔维亚社会主义共和国之间以及克罗地亚与黑山之间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。