Les données du descriptif de vulnérabilité confirment cette conclusion.
脆弱性简介的调查也确证这结论。
Le déclarant est responsable de l'authenticité des renseignements contenus dans sa déclaration.
申报人应承担其申报资料确证无误的责任。
Le terme « victime » intervient après vérification de la validité de la plainte.
“受害人”是指申请已经确证者。
De nouvelles informations ont confirmé les constatations préliminaires de la Commission.
最新报告确证了委员会的初步调查结果。
Les actes d'accusation déjà confirmés visent 17 autres individus qui sont actuellement en fuite.
已经确证的起诉中有另外17的个人。
Le rôle du Comité est, en l'espèce, un rôle de constatation et non d'appréciation.
委员会本案中的作用是确证,而不是评估。
Sur les 18 plaintes examinées, 16 n'ont pu être corroborées.
调查的18指控中,有16无法确证。
La victime l'a aussi identifié en personne.
受害人从一排供人指认的人当中也确证了这指认。
La Commission attend les résultats d'autres examens criminalistiques pour confirmer ces expertises.
委员会正一步的法证调查成果来确证这些调查结果。
Le caractère général de ce paragraphe se trouve confirmé par les travaux préparatoires de son texte.
从该款的起草过程可以确证该款的总括性质。
Ses allégations ne sont pas corroborées et sont même contredites par des éléments de preuve documentaires.
他的指称没有确证,并与文件证据相抵触。
Rien ne semble indiquer que les autorités du Haut-Karabakh ou d'Arménie organisent directement la réinstallation.
实况调查团未发现纳戈尔诺-卡拉巴赫或亚美尼亚当局直接组织定居活动的任何确证。
La validité des preuves est vérifiée au moyen de témoignages, d'examens de laboratoire ou de documents.
必须鉴定证据,包括确证的证据、法医证据和文件证据。
Il a constaté que, sur le montant demandé, USD 44 194 865 correspondaient à des dépenses de ce type.
小组确证索赔额中的44,194,865美元与这些开支有关。
La pratique du Secrétaire général en tant que dépositaire des traités multilatéraux confirme d'ailleurs cette façon de voir.
秘书长身为多边条约保存人的实践确证了这个观点。
Le parallélisme des actes incite fortement à supposer pareil comportement, mais pourrait n'être pas considéré comme une preuve concluante.
并行行动是这类行为的一大特征,但不可将其作为确证。
Cela confirme davantage que les pays africains prennent les réformes et la transparence très très au sérieux.
这再一次确证,非洲国家确实非常认真地对改革和透明性。
En outre, il n'a pas démontré que les branches d'activité considérées étaient financièrement indépendantes les unes des autres.
而且,小组认定,索赔人没有确证其业务范围财务上相互独立。
La police s'est bornée à prendre les dépositions du directeur de la discothèque sans les confronter à d'autres sources.
警察仅仅记录了迪厅经理的陈述,没有利用其他任何资料来源行确证。
Le Gouvernement a indiqué que cela tenait à la difficulté d'obtenir des preuves corroborantes de discrimination dans ces affaires.
政府表示这是由于这类案件难以获得歧视的确证的证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce serait d’attendre, cachée dans les environs, et de s’assurer ainsi quels sont les hommes qui viendront vous demander.
“那就是在附近藏起来等着,一下前来找您的是什么人。”
L’écuyer confirma au cardinal ce que les deux mousquetaires lui avaient déjà dit à propos d’Athos.
侍从根据枪手事先对他的话,向红衣主了阿托斯的去向。
Mais nous pourrions toujours les jeter dans le fossé, dit Porthos, après toutefois nous être assurés qu’ils n’ont rien dans leurs poches.
“待我们搜查后,他们的袋子里一无所有,”波托斯,“我们总可以将他们扔进壕沟吧。”
Milady crut reconnaître cette ombre dans l’ombre, elle s’appuya d’une main sur le bras de son fauteuil, et avança la tête comme pour aller au-devant d’une certitude.
米拉迪像是认识人影中的这个人,她用一只手撑在扶手椅的扶手上,向前探着头,似乎要预先一下她是不是认识这个人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释