有奖纠错
| 划词

Flowing imprévisibles majestueuse étendue d'eau. A commencé à faire nous-mêmes ne se soucient pas.

流淌着不可预知的浩瀚之水。已经开始让自己对什么都无所谓。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, "ville rouge" une signification particulière, Bang Bo dans l'atmosphère, beaucoup de chance d'être dans un grand potentiel.

因此,“中红城”寓意特殊,,得天独厚,极具潜力。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que nous avons aussi appris au cours du dernier mois que dans l'état actuel des relations entre les grandes puissances, dominées par des bouleversements doctrinaux ainsi que par des déclarations et des gestes de grande ampleur touchant la sécurité, un accord sur le programme de travail n'est pas possible pour l'instant.

为,我们在过去的一个发现,鉴于国关系的现状,鉴于它们各唱各的高调,各自发表有关的安全声明,摆出的姿态,因此裁军谈判会议目前是不可能就工作计划达成协议的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


huis clos, huisserie, huissier, huit, huit articulations, huit manifestations de convulsion infantile, huit manipulations pour la réduction, huit méthodes de la tortue intelligente, huit points (Hui, de réunion), huit points de croisement-réunion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Il tournoyait majestueusement; impérieux, irrésistiblement puissant, il enroulait autour de son œil son imposante traîne blanche.

磅礴地旋转着,在风眼周围带动无数白色云层。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il a de la grandeur, et ils en sont choqués, eux d’ailleurs si bons et si indulgents.

他大磅礴,这使他们不快,尽管他们是那么善良,那么宽容。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une onde radio d’une puissance stellaire, telle une somptueuse vague, était déjà au large de l’orbite de Jupiter.

恒星级功率强劲电波,如磅礴海潮,时已越过了木星轨道。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cette impétueuse pluie d'humains s'éparpilla sur la surface, démultipliant le nombre de formes humaines sur la ville bidimensionnelle.

磅礴雨”撒落在平面上,使二维城市中迅速密集起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Sur le bord de la fosse, le sable s'écoulait en torrents déchaînés, formant de spectaculaires cascades.

下面深不见底,一片黑暗;在坑沿上,流沙磅礴地倾泻而下,成黄色大瀑布。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021合集

La pièce la plus imposante, la voici !

磅礴作品,就在这里!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

On n'accède aux ateliers qu'après avoir franchi ces imposantes portes blindées.

只有穿过这些磅礴装甲门后,您才能进入车间。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Pour détendre tous ses muscles... Si gros et si imposants!

为了放松你所有肌肉...如之大,如磅礴

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201311月合集

A commencer par la taille, imposante, digne d'un joueur de basketball.

从大小开始,磅礴,配得上篮球运动员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Majestueux, le rideau de scène est déployé à 10m de hauteur dans la salle Richelieu.

- 磅礴,黎塞留厅10m高舞台幕布展开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

Ce jour-là, avec ses imposants tatouages, un homme attire l'attention des photographes.

那天,一个男带着磅礴纹身,引起了摄影师注意。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月合集

Un peu plus loin, le moteur de cette imposante attraction est coupé entre 2 tours.

- 再往前一点,这个磅礴景点引擎在 2 圈之间被切断。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Il y a 3 ans tout juste, cet imposant et lourd gratte-ciel est sorti de terre.

就在三前,这座磅礴摩天大楼拔地而起。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il eût redouté ces sublimités d’où quelques-uns, très grands même, comme Swedenborg et Pascal, ont glissé dans la démence.

他也许害怕那种绝顶聪明,有几个,并且是才磅礴,例如斯维登堡①和帕斯卡尔②,就是因为聪明绝顶而堕入精神失常状态。①斯维登堡(Swedenborg,1688—1772),瑞典通灵论者。②帕斯卡尔(Pascal,1623—1662),法国数学家,物理学家,哲学家。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Les enfants, seul un écosystème de la taille de la Terre, et son cycle écologique d'une extraordinaire vigueur, sera capable de perpétuer la vie !

孩子们,只有像地球这样规模生态系统,这样磅礴生态循环,才能使生命万代不息!

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et, bien sûr, c'est un lieu de prestige : pas une simple maison, mais un grand bâtiment luxueux, imposant à l'image de la fonction qu'il abrite.

而且,当然,这是一个声望很高地方:不是一个简单房子,而是一座大型豪华建筑,以其所容纳功能磅礴

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il y a aussi des chorégraphies badass et des scènes de combats épiques, des enjeux de pouvoir où l'on peut observer le fonctionnement social de la justice et de la société médiévale.

外还有激烈舞蹈和磅礴战斗场面,其中牵扯到权力之争,我们可以观察到中世纪司法和社会制度运作方式。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'énorme balancier métallique du pendule oscillait majestueusement, fendant l'air glacial, tandis que le petit soleil projetait de longues ombres sur le sol, comme si un géant à la silhouette imposante était en train de le fouler à grandes enjambées.

巨大金属摆磅礴地摆动着,冲击着寒冷,天边小太阳把它影子长长地投射到大地上,像一个顶天立地在行走。

评价该例句:好评差评指正
2018度最热精选

Et le jaguar n'a pas été choisi au hasard déjà parce que c'est un animal imposant et c'était important pour le rôle qu'elle joue dans le film mais surtout le jaguar a vraiment une symbolique forte dans la culture mexicaine.

美洲虎已经不是随机选择,因为它是一种磅礴动物,它对它在电影中扮演角色很重要,但特别是美洲虎在墨西哥文化中确实具有强烈象征意义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hullite, Hulot, hulotte, hulsite, hululement, hululer, hum, humage, humain, humainement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接