L'usure des outils est ainsi réduite et le fini des surfaces de produits est amélioré.
于是,因工具上的磨损减少而改善了产品的表面光洁度。
La Cour suprême a ensuite fait porter son attention sur les allégations de la partie allemande fondées sur le défaut de conformité des automobiles, celles-ci présentant certaines imperfections comme rayures ou bris de divers éléments.
最高法院随即重点审查了德国买方以车辆与合同不符为由而提出的论点,所涉车辆有一定的损害,表现为有擦伤和磨损的痕迹而且各类部件均有所损。
Le transfert de la route au rail d'une part notable des services de transport en transit contribuerait également à réduire l'usure excessive du réseau routier existant provoquée par le passage de camions qui enfreignent les règlements relatifs à la charge par essieu.
将过境运输服务的大部分从公路转移到铁路,将有助于减少由于卡车违反轴负载规定超载造成的对现有公路网的过分磨损损害。
Ces économies ont été en partie compensées par l'augmentation de la consommation de pièces de rechange, les véhicules s'usant très rapidement sur des routes en très mauvais état et étant utilisés de façon intensive pour déployer la mission dans les cinq régions.
另一方面,由于路况很差,并由于为了向五个地区部署特派团,需要长时间用车,车辆的磨损很大,从而增加了零配件的,部分抵了所需支出的减少。
Dans l'évaluation des risques réalisée par l'UE, les facteurs d'émission ont été estimés comme étant compris entre 2 et 10 % pendant la durée de vie du produit, les facteurs les plus élevés s'appliquant aux utilisations présentant des taux d'usure élevés, telles que les sous-couches de peinture pour voiture et les semelles de chaussures.
欧盟的风险评估中,将产品寿命期内这种物质的释放因子判断为 2-10%,磨损率较高的使用,比如汽车底漆和鞋底涂层,释放因子也较高。
Les facteurs d'émission de ces rejets seraient, d'après RPA (2000), de 2 à 10 % au cours de la durée de vie du produit, le facteur le plus élevé s'appliquant aux produits soumis à une usure importante tels que les couches de fond pour voitures ou les semelles de chaussures, et de 2 % durant les opérations d'élimination.
欧盟的风险评估中,将产品寿命期内这种物质的释放因子判断为 2-10%,磨损率较高的使用,比如汽车底漆和鞋底涂层,释放因子也较高。 此外还把处置作业过程中的释放率设定为 2%。
La Cour suprême, au vu des éléments de preuve produits devant le tribunal d'instance, a souscrit à l'analyse de celui-ci, à savoir que les défauts que présentaient les véhicules provenaient de leur usage normal dans leur utilisation antérieure, laquelle était connue de l'acheteur et dont il avait été tenu compte par les parties au contrat, les imperfections que présentaient les véhicules en raison de leur utilisation antérieure étant également connues et aucun signe d'accident n'ayant été détecté.
对省高等法院所审理的证据进行评估之后,最高法院同意高等法院所作的结论,即认为所发现的车辆瑕疵是由于车辆先前使用造成的常磨损,买方本应了解这一情况,而且双方当事人订约时已将考虑内,车辆因先前使用而有瑕疵不足为奇,但并没有发现曾发生任何事故的痕迹。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。