有奖纠错
| 划词

Pour nous, parce que nous n’avons nulle croyance, c’est assez difficile de comprendre leur frénésie vers les cultes.

我们这些异教徒,比较难理解这种对宗教狂热。

评价该例句:好评差评指正

Les fonctions du Roi, qui est le chef de l'État, sont essentiellement d'ordre protocolaire.

国王作为国家元首职责主要是

评价该例句:好评差评指正

Oubliez vos bonnes manières et allez-y cul sec. Faites honneur. Votre avenir politique en dépend...

忘掉你那些束缚吧,放开吃吧,为你政治涯。

评价该例句:好评差评指正

Faisons regretter aux terroristes le jour où ils ont bafoué la décence commune de l'humanité.

让恐怖主义分子为他们向人类共同挑战而后悔吧。

评价该例句:好评差评指正

Depuis notre arrivée, nous avons bénéficié de cette somptueuse hospitalité qui a fait la réputation de ce pays.

自我们到,我们一直受到这个之邦盛情款待。

评价该例句:好评差评指正

Elle est devenue hôtesse d'accueil des Jeux asiatiques cette année après une sélection et une formation très strictes.

她在今年夏天讲过一系列严格选拔和培训之后成为了广州亚运会一名小姐。

评价该例句:好评差评指正

Dans beaucoup de collectivités autochtones, la consommation de tabac commercial recouvre souvent une longue tradition d'usage cérémoniel du tabac.

在许多土著社区中,商业性烟草使经常与悠久性烟草使传统重叠在一起。

评价该例句:好评差评指正

Une excursion au Grand Palace sera organisée à titre gratuit pour les participants et les personnes qui les accompagnent.

为参加第十一届大会与会者及其随同人员安排了到王宫免费参观。

评价该例句:好评差评指正

Toute tradition religieuse développe une vie liturgique propre, et cette vie liturgique accorde généralement une grande importance àl'expression poétique et musicale.

每一个宗教传统各自发展自己,而这般把诗意、音乐性,看得很重要。

评价该例句:好评差评指正

Tenues, application stricte du protocole... Les spéculations vont bon train. Le mariage princier évince désormais le reste de l'actualité outre-Manche.

华丽婚服,严格程序……全民猜测正流行。皇室婚礼消息占满了英国媒体各个版面。

评价该例句:好评差评指正

Le détour par l'expression poétique est une façon de tisser le lien entre renouvellement liturgique et renouvellement de la vie spirituelle personnelle.

是一个迂迴,透过这个方式,织就起更新与个人灵修日新之间两者关系。

评价该例句:好评差评指正

Confucius a compris et donne le signe du pardon à Socrate en disant à Yanhui de lui expliquer le rite chinois.

孔夫子明白之后, 连忙向苏格拉底致歉意, 并让颜回给他解释中国

评价该例句:好评差评指正

Une courte période de plus de deux ans de se développer en une grande échelle de services professionnels d'affaires étiquette .

短短2年多时间就发展成为颇具规模专业服务企业。

评价该例句:好评差评指正

Les employeurs devraient mettre à disposition de tous les employés, y compris les musulmans, des locaux adéquats où ils puissent pratiquer leur religion.

“39. 雇主应当酌情为所有雇员,包括穆斯林,提供进行宗教场所。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième proposition visait, dans le même paragraphe, à ajouter dans le texte anglais le mot «their» avant les mots «ceremonial objects».

第二项建议是在这一款具”等词前添加“他们”。

评价该例句:好评差评指正

Divers exemples, tels que les « zones de rencontre » suisses, montrent au contraire que les aménagements peuvent inviter les citadins à la civilité.

正好相反,有许多实例,比如瑞士“聚会区”,都说明街道规划设计可鼓励促进文明行为。

评价该例句:好评差评指正

Avec un nouveau look pour afficher leur tout nouveau pour la courtoisie de venir sur le marché dominé par l'entreprise à prendre le rythme!

崭新面貌展示自己新品牌,为在未市场中占主导地位迈出坚稳步伐!

评价该例句:好评差评指正

Il convient de respecter les droits des populations autochtones en ce qui concerne leurs sites sacrés, leurs objets cérémoniels et les dépouilles de leurs ancêtres.

土著人民对他们圣地和物件权利及其对祖先遗物分配权利应受到尊重。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions apportées à la liberté de pensée du fait de l'exercice des fonctions publiques comprennent tout d'abord la protection contre les outrages publics à la pudeur.

因履行公共义务而对思想自由所进行限制,首先包括对公共保护。

评价该例句:好评差评指正

Cet événement unique n'allait pas sans poser des problèmes d'entrée sur le territoire, d'hébergement, de protocole et de sécurité, dont certains relevaient exclusivement de la compétence des autorités belges.

这个独特情况提出了各种关于进入领土和获得招待、和安全问题,其中一些问题完全属于比利时领土管辖权范围。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


祸不单行, 祸从口出, 祸从天降, 祸端, 祸福, 祸福无门,唯人所召, 祸福与共, 祸根, 祸国殃民, 祸害,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

凡尔赛宫名人

Il instaure même l'étiquette, un ensemble de règles de vie et de bienséance à la cour.

他甚至建礼仪,一套生活宫廷礼仪规则。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous pouvez même dire, milord, reprit Athos, qui tenait fort aux convenances.

“你还是称他英国绅士吧,”很是讲求礼仪阿托斯又说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’imprévu produit par la sensibilité est l’horreur des grandes dames, c’est l’antipode des convenances.

敏感产生意外之举,是贵妇人最反感,那正是礼仪

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Même si leur manière à table laisse parfois à désirer.

管他们餐桌礼仪还有待改进。

评价该例句:好评差评指正
小王子

– Il est contraire à l'étiquette de bâiller en présence d'un roi, lui dit le monarque.

国王说:“在国王前打哈欠是违反礼仪。”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Il y en a qui manquent totalement de savoir-vivre.

有些人完全缺乏良好礼仪

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Marie-Claude Lovisa, alias reine Mawulolo 1er, et ses habits d'apparat.

Marie-Claude Lovisa,又名Mawulolo 1st女王礼仪服装。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Mais il y a une différence d'étiquette importante entre l'amiral et le général.

但是海军上将将军在礼仪上有一重要区别。

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

À leurs pieds, les anémones du japon, avec des attitudes liturgiques, balancent leurs corolles sveltes et blanches ainsi que des cornettes.

在他们脚下,日本海葵以礼仪态度,挥舞着纤细白色花冠玉米花环。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et je voyais mes amis allemands se rendre si proprets à leur cours pour apprendre les bonnes manières d'une autre époque.

我看到我德国朋友们十分整洁地去上课,学习另一良好礼仪

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Nicotine, cérémonial du geste, aller chez les buralistes, acheter, porter aux lèvres, manipuler, tout ça fait partie de l'addiction du tabagisme.

尼古丁、礼仪手势、去烟草店、购买、放在嘴边、处理,所有这些都是烟瘾一部分。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce joli garçon a de bien sottes manières ! pensa-t-elle, le savoir-vivre d’une capitale de province ne pardonne point ces sortes de fautes.

“这漂亮小伙子举止可真蠢!”她想。外省首府礼仪是绝不原谅此类错误

评价该例句:好评差评指正
杂的

Et les principaux officiers de la cour entrèrent, tous en costumes de cérémonie. And the principal officers of the court entered, all in ceremonial costumes.

朝廷主要官员都穿着礼仪服装进来了。朝廷主要官员都穿着礼仪服装进来了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Les deux hommes sont d'ailleurs entré ensemble dans la salle d'apparat du musée de la grande guerre patriotique, avant que ne retentisse l'hymne national.

两人一起进入伟大卫国战争博物馆礼仪室,然后国歌响起。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年3月合集

En tenue d'apparat, le général Min Aung Hlaing l'assure, la junte « ne négociera plus (...) et elle anéantira jusqu'au bout l'opposition » .

身着礼仪敏昂莱将军向他保证,军政府“将不再谈判(… … ),它将彻底消灭反对派”。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ces chefs de cérémonie qui portent un haut-de-forme sont bien connus de tous, ce sont eux qui guident la procession comme une sorte de M. Loyal du défilé.

这些头戴高帽礼仪长是人皆知,他们引导着游行队伍,就像游行队伍中洛亚先生。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, en plus les règles de politesse ne sont pas toujours les mêmes suivant les pays, alors c'est très important de savoir comment être poli en France.

没错,而且各国家礼节不一定相同,所以,了解法国礼仪规定是非常重要

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

S'il y a un problème avec le protocole nord-irlandais ou avec les migrants à Calais, elle accusera tous ceux qui sont de l'autre côté de la Manche.

如果北爱尔兰礼仪或加莱移民有问题,她会责怪海峡对岸任何人。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Camilla a une grande qualité, elle sait comment parler au prince charles, elle connaît à la fois son désir d'un formalité, il son refus de la familiarité.

卡米拉很有品格,她知道如何查尔斯王子说话,她既知道她对礼仪渴望,也知道她对熟悉拒绝。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Uune nuit tous les deux, et ça a l'air banal, et en fait quand on considère les lois de l'étiquette, et de l'histoire de france, c'est un événement exceptionnel.

一天晚上,他们两,这似乎是平凡,事实上,当你考虑礼仪法律,法国历史,这是一特殊事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 惑乱, 惑众, , 霍地, 霍霍, 霍乱, 霍乱的, 霍乱毒素, 霍乱腹泻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接