有奖纠错
| 划词

Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.

同东欧前国家贸易占古巴外贸额85%。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 65 000 Autrichiens d'origine juive ont été tués par le régime national-socialiste.

有65 000多名奥地利犹太人遭到国家政权杀害。

评价该例句:好评差评指正

En matière de recherche, s'intéresse notamment au processus de réforme économique dans les pays socialistes ou anciennement socialistes d'Asie.

研究领域是亚洲国家和原国家经济改革。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire a sévèrement condamné le national-socialisme.

历史严厉地谴责了国家

评价该例句:好评差评指正

Un tableau d'un peintre de l'un des pays socialistes du début du XXe siècle, représentant des églises.

一幅二十世纪初一个国家艺术家绘制教堂画。

评价该例句:好评差评指正

Voilà 60 ans qu'au lendemain des crimes haineux commis par le national-socialisme, l'Organisation des Nations Unies a été créée.

前,联合国是在国家滔天罪行发生后成立

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs gouvernements de pays ex-socialistes ont imposé des politiques de marché radicales, qui ont entraîné jusqu'à présent des coûts de transition extraordinairement élevés.

许多放弃国家政府实施了激进自由市场政策,但是迄今为止大都为这些政策付出了很高转型代价。

评价该例句:好评差评指正

Une des principales raisons de l'échec du socialisme résidait dans l'incapacité des États socialistes à s'adapter au changement et dans ses obstacles systémiques à l'innovation.

失败要原之一在于国家无法顺应变革以及它对革新构成系统性障碍。

评价该例句:好评差评指正

Je veux parler des tragiques aventures européennes et asiatiques du national-socialisme, du fascisme et du phalangisme, ainsi que du militarisme japonais tendant à la théocratie.

我现在所指是在欧洲和亚洲发生了国家、法西斯和长枪党等造成灾难,以及日本军国回复到神权政治现象。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous inclinons en ce jour devant toutes les victimes du régime de terreur national-socialiste, et c'est animés d'un sentiment de deuil profond que nous rendons hommage à leur mémoire.

今年,我们向国家恐怖政权全体受害人谨表致意,我们为他们而鞠躬哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Les réserves que les pays socialistes avaient l'habitude de formuler lorsqu'ils adhéraient à des conventions internationales ne cadrent plus, après la fin de la guerre froide, avec les réalités de la mondialisation.

国家在加入国际公约时曾提出保留不再符合当今冷战后全球化现实。

评价该例句:好评差评指正

En qualité de républiques ou d'États faisant partie d'anciens pays socialistes, les politiques sociales passées font que le plus souvent, ces pays ont un indice physique révisé de qualité de vie assez élevé.

这些国家作为原国家加盟共和国或州,由于过去政策,其物质生活质量强化指数排名通常都很靠前。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne a dit qu'étant donné son passé historique, en particulier la période du National Socialisme, elle s'attaquait très sérieusement et en profondeur à la xénophobie et au racisme, afin que pareille situation ne revienne jamais.

德国说,鉴于其历史背景,特别是国家时期,它一直在非常认真和广泛地处理仇外和种族问题,目是确保永远不再发生。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, elle était le résultat des efforts réussis des pays non alignés visant à concilier les intérêts des puissances administrantes de l'Europe et de l'Amérique du Nord et ceux des pays qui à l'époque se trouvaient dans le camp socialiste.

相反,这是不结盟国家成功地平衡欧洲和北美管理国和当时阵营国家利益结果。

评价该例句:好评差评指正

Mme Popescu Sandru dit qu'en tant que citoyenne d'un ex-pays socialiste, elle comprend pourquoi la population du Kirghizistan, en particulier les femmes, hésite à approuver un plan de promotion sociale qui soit basé sur des quotas plutôt que sur le mérite.

Popescu Sandru女士说,作为前国家公民,她理解为什么来自这些国家人们,特别是妇女,不愿意支持仅依靠限额而不是美德来确保社进步方案。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures que je viens de décrire sont les premières mesures courageuses prises par la population pour déterminer ce qui s'est réellement passé et savoir comment un des États socialistes les plus développés a pu être plongé dans un tourbillon de barbarie autodestructrice.

这些是人民自己采取勇敢步骤,为是确定到底发生了什么以及什么和谁将这样一个最发达国家投入一个野蛮和自我毁灭旋涡。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres organisations racistes et xénophobes actives aux États-Unis, on compte notamment la National Alliance, les Aryan Nations, la Aryan Brotherhood, le National Socialist Party of America, le American Nazi Party, la White Aryan Resistance et le Creativity Movement (l'ancienne World Church of the Creator).

在美国活动其他种族和仇外组织包括全国联盟、雅利安国家、雅利安兄弟、美国国家党、美国纳粹党、雅利安白人抵抗组织与创造运动(原“创世世界教”)。

评价该例句:好评差评指正

L'article 7 de la Constitution, qui revêt une importance particulière, dispose que « l'État socialiste cubain reconnaît, protège et encourage les organisations sociales et de masse surgies au cours du développement historique des luttes de notre peuple », développement dans lequel la femme a joué et conserve un rôle prépondérant.

值得关注是,《宪法》第7条规定“古巴国家承认和支持那些在我国人民斗争历史进程中产生群众组织和社组织”,妇女完成了这一进程并占据着导地位。

评价该例句:好评差评指正

De fait, elle avait été conçue dans un dessein cynique et criminel : porter le coup de grâce à l'économie nationale qui traversait de graves difficultés par suite de la rupture soudaine de ses relations économiques, commerciales et de coopération avec l'ancienne Union soviétique et les anciens pays socialistes d'Europe de l'Est.

构想充满冷酷和罪恶意图:在古巴与前苏联和前东欧国家经济、商业和合作关系突然瓦解后,对遭受严重困难国民经济给予致命打击和破坏。

评价该例句:好评差评指正

Les premiers préconisaient une simple déclaration solennelle de principes sous la forme de recommandations; par contre, les pays du Groupe des 77, appuyés par les pays socialistes, souhaitaient donner à ce code une valeur normative, c'est-à-dire en faire un instrument international juridiquement contraignant pour les sociétés transnationales et les États, ainsi que pour les organismes spécialisés des Nations Unies.

发达国家想要只不过是以建议形式发表一份郑重原则宣言,而77国集团在国家支持下希望定出标准,使守则成为对跨国公司和各国包括联合国专门机构有约束力一项国际文书。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


délayer, délayeur, Delbos, Delcassé, delco, deleatur, déléaturer, délébile, délectable, délectation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Tout d’abord, la propagande raciale du régime national-socialiste est très efficace.

首先,国家社会主义政权的种族宣传非

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

On y dispense un enseignement politique et militaire complet destiné à faire d'élèves triés sur le volet des farouches garants de l'idéal National socialiste Pour intégrer une napola, les origines sociales importent peu.

它们提供了完整的政治和军事教育,旨在使精挑细选的学成为国家社会主义理想的有力保障。在寄宿学校学习,社会不重要。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

M. Nguyen a déclaré que le Vietnam et la Chine sont deux pays socialistes mais aussi des voisins amicaux et que les deux parties sont liées par une relation fraternelle et amicale traditionnelle.

阮说越南和中国是两个社会主义国家,但也是友好邻邦,双方有着传统的兄弟友好关系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déléguer, delembertien, délenter, délentoir, Delescluze, Delesseria, délessite, délestage, délester, délesteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接