Cuba assurait 85 % de son commerce extérieur avec les anciens pays socialistes de l'Europe orientale.
同东欧前社国家贸易占古巴外贸额85%。
L'Allemagne a dit qu'étant donné son passé historique, en particulier la période du National Socialisme, elle s'attaquait très sérieusement et en profondeur à la xénophobie et au racisme, afin que pareille situation ne revienne jamais.
德国说,鉴于其历史背景,特别是国家社时期,它一直在非常认真和广泛地处理仇外和种族问题,目是确保永远不再发生。
Mme Popescu Sandru dit qu'en tant que citoyenne d'un ex-pays socialiste, elle comprend pourquoi la population du Kirghizistan, en particulier les femmes, hésite à approuver un plan de promotion sociale qui soit basé sur des quotas plutôt que sur le mérite.
Popescu Sandru女士说,作为前社国家公民,她理解为什么来自这些国家人们,特别是妇女,不愿意支持仅依靠限额而不是美德来确保社进步方案。
Les mesures que je viens de décrire sont les premières mesures courageuses prises par la population pour déterminer ce qui s'est réellement passé et savoir comment un des États socialistes les plus développés a pu être plongé dans un tourbillon de barbarie autodestructrice.
这些是人民自己采取勇敢步骤,为是确定到底发生了什么以及什么和谁将这样一个最发达社国家投入一个野蛮和自我毁灭旋涡。
Parmi les autres organisations racistes et xénophobes actives aux États-Unis, on compte notamment la National Alliance, les Aryan Nations, la Aryan Brotherhood, le National Socialist Party of America, le American Nazi Party, la White Aryan Resistance et le Creativity Movement (l'ancienne World Church of the Creator).
在美国活动其他种族和仇外组织包括全国联盟、雅利安国家、雅利安兄弟、美国国家社党、美国纳粹党、雅利安白人抵抗组织与创造运动(原“创世世界教”)。
L'article 7 de la Constitution, qui revêt une importance particulière, dispose que « l'État socialiste cubain reconnaît, protège et encourage les organisations sociales et de masse surgies au cours du développement historique des luttes de notre peuple », développement dans lequel la femme a joué et conserve un rôle prépondérant.
值得关注是,《宪法》第7条规定“古巴社国家承认和支持那些在我国人民斗争历史进程中产生群众组织和社组织”,妇女完成了这一进程并占据着导地位。
De fait, elle avait été conçue dans un dessein cynique et criminel : porter le coup de grâce à l'économie nationale qui traversait de graves difficultés par suite de la rupture soudaine de ses relations économiques, commerciales et de coopération avec l'ancienne Union soviétique et les anciens pays socialistes d'Europe de l'Est.
它构想充满冷酷和罪恶意图:在古巴与前苏联和前东欧社国家经济、商业和合作关系突然瓦解后,对遭受严重困难国民经济给予致命打击和破坏。
Les premiers préconisaient une simple déclaration solennelle de principes sous la forme de recommandations; par contre, les pays du Groupe des 77, appuyés par les pays socialistes, souhaitaient donner à ce code une valeur normative, c'est-à-dire en faire un instrument international juridiquement contraignant pour les sociétés transnationales et les États, ainsi que pour les organismes spécialisés des Nations Unies.
发达国家想要只不过是以建议形式发表一份郑重原则宣言,而77国集团在社国家支持下希望定出标准,使守则成为对跨国公司和各国包括联合国专门机构有约束力一项国际文书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。