有奖纠错
| 划词

Le nouveau Gouvernement a élaboré, comme document d'orientation et de stratégie, un programme d'urgence de relance économique et sociale.

新政府拟订了一个紧急的经济和社会方案,为方针性战略文件。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée générale et le Conseil économique et social doivent être revitalisés et renforcés.

大会和经济及社会理事会必须和加强。

评价该例句:好评差评指正

Des groupes thématiques sur l'égalité des sexes devraient être constitués, encouragés, ou, le cas échéant, relancés.

应根据需要设立、鼓励或社会性别专题小组。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain que, dans sa propre stratégie de développement, l'Iraq établira une vision claire et ouverte du renouveau socioéconomique.

我相信,在自己的国家发展战略中,伊拉克将制订一个清楚和包容各方的社会经济远景。

评价该例句:好评差评指正

Société objectif est de rattraper les produits de classe mondiale, des services, de la communauté, la responsabilité de rajeunissement national.

公司努力目标是赶超世界一流产品,服务社会,为民尽责。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est convaincue que la volonté de la communauté internationale de réformer et de revitaliser l'Organisation n'a jamais été si forte.

我国代表团认为,国际社会改革和联合国的决心以往任何时候都更为宏大。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a, par ailleurs, entrepris un examen approfondi de la CESAO dans le cadre des activités de revitalisation entreprises par la Commission.

监督厅还对西亚经社会行了全面审计。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que nous accordions l'attention requise à la revitalisation et au renforcement de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social.

重要的是,我们必须把重点放在大会和经济及社会理事会的和加强之上。

评价该例句:好评差评指正

Pour qu'il y ait confiance, il faut une transparence dans les actions tant publiques que privés, la relance économique et la cohésion sociale.

这种信任需要公共和私营部门的行动透明化,并需要经济社会凝聚力。

评价该例句:好评差评指正

Le développement humain, en ce qu'il constitue la clef du renouveau politique, économique et social, fait l'objet d'une attention prioritaire dans le programme du NEPAD.

人的发展是政治、经济和社会的关键,在非洲发展新伙伴关系的方案中得到优先注意。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a approuvé par consensus l'idée de redynamiser la réalisation de logements sociaux et identifié les acteurs qui pourraient la mettre en oeuvre.

国际社会一致同意社会住房生产,并确定了实施这项的各行动者。

评价该例句:好评差评指正

M. Khaleel (Maldives) (parle en anglais) : La détermination de la communauté internationale à réformer et revitaliser l'Organisation des Nations Unies n'a jamais été aussi forte.

哈利尔先生(马尔代夫)(以英语发言):国际社会改革和联合国的决心,现在以前任何时候都更为坚定。

评价该例句:好评差评指正

Une communauté internationale unie, dirigée par le Quatuor, doit poursuivre ses efforts pour revitaliser le processus politique et ramener les parties à la table de négociation.

以“四方”为首的团结一致的国际社会必须继续努力政治程,并且使双方重返谈判桌。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa réponse, le Turkménistan a indiqué que des réformes visant à faciliter la réorganisation progressive du système social et politique avaient été introduites sous le Président Berdymukhammedov.

土库曼斯坦在答复中指出,在别尔德穆哈梅多夫总统的领导下,推行了逐步社会和政治制度的改革。

评价该例句:好评差评指正

Une société est-timoraise cohérente et tolérante et une identité nationale revigorée encourageraient la diaspora est-timoraise tant requise à revenir au pays et à contribuer aux efforts d'indépendance.

一个宽容和团结的东帝汶社会和一个得到的东帝汶民特征也会鼓励亟需的东帝汶移居者返回东帝汶,并为其独立努力出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous redonnerons souffle à l'approche axée sur les peuples de notre communauté afin de renforcer leur participation dans le processus de construction de la communauté de l'ANASE.

第二,我们要我们社会以人为本的性质,加强人民参与,共同建立一个东盟共同体。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité de redressement économique et social a été mis en place durant la transition afin de donner des avis consultatifs au Gouvernement, à la place de l'Assemblée nationale dissoute.

在过渡时期成立的经济及社会委员会,负责代替被解散的国民议会向政府提供各种咨询意见。

评价该例句:好评差评指正

La Tunisie se déclare également déterminée à prendre part aux efforts entrepris par la communauté internationale pour relancer l'action multilatérale, particulièrement dans le cadre de la Conférence du désarmement.

突尼斯还重申它决心加入国际社会的努力,多边程,特别是在裁军谈判会议的框架中。

评价该例句:好评差评指正

En sa propre qualité, le Secrétaire général a demandé une participation internationale revitalisée et active, affirmant que si des mesures ne sont pas prises, nous paierons tous un lourd tribut.

秘书长以其本人的身份呼吁重新国际社会的积极参与,并宣称,如果不采取措施,我们都会付出惨重的代价。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la communauté internationale doit relancer ses efforts et consacrer ses ressources au développement économique des pays en développement afin de promouvoir la paix internationale et de prévenir les conflits.

因此,国际社会必须其努力,并将其资源用于发展中国家的经济发展,以便促国际和平和防止冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


archiduché, archiduchesse, archiépiscopal, archiépiscopale, archiépiscopat, archière, archigastre, archigenèse, archigonocyte, archimandrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年6

Avec ce commerce multiservice, l'idée était de créer du lien social et de redynamiser le village de Tanville.

- 通过这项多服务业务,其法是建立社会联系并振兴村。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


archipel de la sonde, archipel des bisayas, archipel des visayas, archipel du spitzberg, archiphonème, archiplasme, archiplein, archipresbytéral, archipresbytérale, archiprêtre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接