De façon générale, les femmes sont plus nombreuses que les hommes à être membres.
总的来说,女员的人数比男员多。
Cette culture d'impunité profite également à la délinquance en col blanc ainsi qu'en atteste l'affaire dite «des victimes des coopératives», en particulier le scandale de la coopérative d'épargne populaire Cœurs unis, dont des milliers de membres ont été spoliés.
法不治罪的风气还有益于白领罪犯,“诈骗案”即是一例,特别是因为在这个丑闻中,成千上万的员的多年储蓄化为乌有。
Elles offrent à leurs membres une gamme étendue de services : de meilleurs prix à l'achat de biens agricoles consommables; des économies d'échelle; les meilleurs prix du marché; des aliments sûrs et de qualité; et génèrent de la valeur ajoutée d'un bout à l'autre de la chaîne de valorisation.
农业向员提供各种各样的服务:农业消费品价格更好;规模经济;市场价格更好、食品更安全、质量更高;通过价值链生成增值。
Les Unités agricoles et industrielles prévues par le Règlement sont composées de femmes âgées de plus de 16 ans, qu'elles soient ejidatarias, habitantes des communes ou du voisinage, conjointes, concubines ou parentes consanguines en ligne directe des ejidatarios, habitants de la commune (comuneros) ou parents en ligne collatérale jusqu'au second degré.
该条例规定的农工联体由年满16岁的妇女组成,不管她们是村员、公员还是定居点成员,也不管她们有无配偶、是同居者、还是村或公员的直系亲属,或延续到第二代的旁系亲属。
La famille rurale dont un membre appartient à une coopérative jouit d'avantages d'un haut niveau économique et social, et l'intégration des autres membres de la famille est subordonnée à la prédisposition et à l'engagement à s'associer au développement de la région, en même temps qu'à la volonté d'épanouissement personnel que montre la paysanne.
有一名家庭成员为员的农民家庭获得了高水平的经济会利益,其他家庭成员的加入要取决于加入本地区发展的意愿和承诺,以及农民本人的成就和为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。