Ce sont des bijoux de famille, ils sont très précieux.
这些是祖上传下来首饰,它们非常贵重。
La sécurité, pour les peuples autochtones, c'était la stabilité fondée sur la justice, la reconnaissance de leur droit à l'autodétermination, le contrôle intégral des ressources de leurs terres ancestrales, et le respect du caractère sacré de la nature.
人安全就是建在公正、承认人决权、获取和全面掌握祖上传下来资源以及尊重地球神圣性之上稳定安全。
On peut dès lors supposer que la population autochtone représente la moyenne des profils et des performances de ceux qui reconnaissent avoir des ascendants autochtones mais dont le phénotype est essentiellement blanc, et de ceux qui ont des traits physiques définis comme d'ascendance autochtone.
如果确实如此,可以说人口概况和表现是以下两类人平均数:那些承认其祖上为但外表基本象白人人,和那些外表特征表明他们祖上为人。
Mme Rodrigues (Timor-Leste) note que la coutume du prix de la mariée est une tradition ancestrale qui a quelques bons côtés - elle aurait pour effet de renforcer la valeur des femmes dans certaines régions du pays - et que les opinions divergent à ce sujet, même parmi les femmes, quant à son abolition.
Rodrigues女士(东帝汶)指出,聘金是一项祖上留下习俗,有积极方面——它被认为提高了国家某些地区妇女价值,因此,即使在妇女中对于废除这一习俗观点也不尽相同。
Étant donné qu'en Uruguay il n'existe pas de groupes d'autochtones définis par des catégories ethniques, la population qui se perçoit comme autochtone réunit probablement un ensemble hétérogène comprenant ceux qui reconnaissent que leurs lointains ancêtres étaient des autochtones, ceux qui savent qu'ils ont un ancêtre autochtone en ligne directe à une génération plus ou moins proche de la leur, et ceux qui déduisent de leur aspect physique que leurs ancêtres étaient des autochtones.
因为在乌拉圭群体并没有作为各类族裔存在,那些把己称为人很可能由几种不同人构成。 除其他外,他们中包括那些承认其远祖为人;知道与己较近一代人中有一个直系前辈为人;以及那些根据其体貌特征假定其祖上为人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Grâce aux talents d'un généalogiste grassement payé, il avait exhumé de très anciennes et très vagues racines en Seine-et-Oise qu'il avait présentées comme séculaires et se disait, sans rire, enfant du terroir.
靠着一位他花了大价钱请来的家谱学家的非凡才华,他在塞纳-瓦兹省挖掘出了他那古、茫的祖上根系,把它们说成已有好几百年的历史。他认真地说,他自己就这块土地上的孩子。
De l’argent volé, ma fortune ! Est-ce que mon bisaïeul n’avait pas gagné, et durement, la somme placée autrefois ? Est-ce que nous n’avons pas couru tous les risques de l’entreprise ? Est-ce que je fais un mauvais usage des rentes, aujourd’hui ?
“我的财产抢来的?那难道不我祖上千辛万苦挣来的吗?不他们留给我们的吗?我们不为生意冒过各种风险吗?难道今天我们把收入胡花了吗?”