De quoi rameuter le monde entier au chevet de la superpuissance aux supers états d’âme.
然而就这样全世界拜倒在超级大国的神坛下,膜拜超级大国的超级精神。
L'idéal olympique moderne qui s'exprime dans le slogan « plus haut, plus vite, plus fort » a largement dépassé le domaine du sport pour devenir une force spirituelle qui sous-tend la recherche par le genre humain du bonheur, de la prospérité et d'un monde en harmonie.
现代奥林匹克运动“更高、更快、更强”的理念已远远超越体育范畴,成为人类追求幸福、繁荣与和谐世界的精神。
Sachons enfin saisir dans son vrai sens, et sa véritable dimension, la force spirituelle qui habite chaque être humain et vers laquelle, dans les moments de doute ou de découragement, nous pouvons nous tourner pour nous inspirer et trouver la volonté et l'énergie nécessaires pour vaincre les défis auxquels nous sommes confrontés.
让我理解存在于每个人身上的精神的真正层面和含义——在感到犹豫和馁的时候我能够求助于这种,以便恢复克服挑战所需的意志和精。
J'ajouterai que mon séjour en Iran m'a permis de connaître un pays possédant une culture millénaire, des convictions religieuses profondément ancrées et une forte spiritualité, un pays résolu à éliminer la pauvreté, à combattre le trafic de drogue et autres maux analogues, à promouvoir l'enseignement, la santé, l'emploi et le bien-être de plus de 65 millions de personnes.
还应该说的是,在我访问伊朗时,我有幸了解到一个伟大的国家,一个有着几千年文化、深厚的宗教信仰和伟大的精神的国家,一个渴望铲除贫困、同贩毒和其他罪恶做斗争、决心使其6,000多万人民享受到教育、健康、就业和福利的国家。
C'est dans ce contexte que le Sénégal félicite les membres du Groupe d'étude sur les opérations de paix dont le rapport communément appelé «Rapport Brahimi», par la pertinence de ses recommandations, ouvre à l'ONU de nouvelles perspectives dans la réduction des tensions et dans la gestion judicieuse des conflits pour permettre aux pays ravagés par la guerre de se tourner vers le développement.
正是在这种情况下,塞内加尔向联合国和平行动问题小组成员表示祝贺。 通过人所说的拉希米报告,小组的各项有关建议为联合国供了新的可能性来缓和紧张关系和明智地管理冲突,以使受战争蹂躏的各国能把它的精神用于发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。