有奖纠错
| 划词

Du point de vue du droit des contre-mesures, celles-ci sont sacro-saintes.

就反措施法律而言,这些义务神圣不可侵犯

评价该例句:好评差评指正

Sa sieste, c'est sacré!

〈口语〉他那午觉, 神圣不可侵犯

评价该例句:好评差评指正

La spécificité culturelle est un droit inaliénable, qui doit être non seulement respecté, mais sacralisé.

文化特性不可剥夺权利,这种权利不仅应该得到尊重,而且应神圣不可侵犯

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il y a trop de vaches sacrées qui entravent la réforme de l'Assemblée générale.

与此同时,在大会改革道路上还有着太多神圣不可侵犯事物。

评价该例句:好评差评指正

La position du Nigéria sur cette question reste très claire : la vie humaine est sacro-sainte.

尼日利亚对这一问题立场仍然非常明确:人神圣不可侵犯

评价该例句:好评差评指正

Le droit souverain de chaque nation de participer librement aux systèmes financiers et commerciaux internationaux est des plus sacrés.

各国自由参加国际金融和贸易体系主权权利神圣不可侵犯

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, nous le ferons, mais il faut être sûr de ce qui est sacro-saint et de ce qui ne l'est pas.

,我们必须确定哪些东西神圣不可侵犯,哪些则不

评价该例句:好评差评指正

Le grand Shabaka s'empressa de lui expliquer qu'à son profond rereg il ne pouvait employer qu'un dialecet sacré, intelligible aux seuls initiés.

伟大夏巴卡连忙向她解释,他表遗憾,因为他只能用一种神圣不可侵犯,只有被授以宗教教义人才能听懂方言。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce serait agir suivant des principes moraux et juridiques et témoigner d'un respect élémentaire envers l'humanité et le caractère sacré de la vie humaine.

然而,这将一项道德和法律原则行为,基本尊重人性和人神圣不可侵犯结果。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre rapide de l'ensemble de ces engagements contribuera à la pleine réalisation du droit au développement, question que ce groupe considère primordiale.

全面及时地履行这些承诺将有助于充分实现发展权,该集团认为发展权神圣不可侵犯

评价该例句:好评差评指正

Le Forum ne créera un climat favorable à la discussion que s'il reconnaît la suprématie des souhaits de la population de Gibraltar sur toutes les questions.

该论坛必须承认,直布罗陀人民在所有问题上愿望神圣不可侵犯,这样才可以为讨论营造一个有利气氛。

评价该例句:好评差评指正

Les tanks israéliens poursuivent également le siège de l'église de la Nativité à Bethléem, au mépris total de l'inviolabilité de ce lieu saint, le lieu de naissance de Jésus-Christ.

以色列坦克继续包围伯利恒耶稣降堂,完全在亵渎这个神圣不可侵犯耶稣基督诞圣地。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à l'autodétermination de tous les peuples est un droit inviolable et vaut tout particulièrement pour les nations opprimées dans leur lutte contre l'impérialisme et la domination coloniale.

各民族自决权利都神圣不可侵犯,而且特别适用于被压迫民族反对帝国主义和殖民统治斗争。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Charte des Nations Unies consacre des principes sacro-saints, y compris le principe de la non-intervention dans les affaires qui relèvent essentiellement de la compétence nationale des États.

此外,《联合国宪章》维护神圣不可侵犯原则,包括不干涉任何国家内政原则。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, le droit à la vie est sacro-saint en vertu de la Constitution, ce qui veut dire que l'avortement est un crime en vertu du droit pénal de la PNG.

由此可见,权在宪法中神圣不可侵犯,因此,依照巴布亚新几内亚刑法体系,堕胎一种犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il faut admettre dans le cadre de ces efforts que l'occupation coloniale est en elle-même une forme de terrorisme, et que le droit des peuples de lutter contre elle est sacrosaint.

,在进行反恐努力时必须承认,殖民占领本身也恐怖主义一种形式,与之作斗争民族权利应当神圣不可侵犯

评价该例句:好评差评指正

Nous insistons sur l'importance des valeurs spirituelles, visions du monde et cosmologies uniques des peuples autochtones, qui sont toutes raccordées au cercle sacré de la vie et enrichissent la diversité culturelle de toute l'humanité.

我们强调土著民族独特精神价值观、世界观和宇宙观,这些都与神圣不可侵犯网息息相关,它们丰富了全人类文化多样性。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses organisations humanitaires sont actuellement en train de revoir leurs principes sacro-saints de neutralité et d'impartialité face au danger que représente la prolifération des armes de petit calibre pour leurs activités et leur personnel.

许多人道主义机构正在重新考虑先前神圣不可侵犯中立和公正原则,因为小武器扩散危及它们活动和人员。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est que, comme tout autre peuple autochtone, les Palestiniens ont sanctifié le pays de leurs aïeux, dans lequel ils ont vécu des milliers d'années; comme tout autre peuple, il peut être extrêmement inébranlable.

问题,同任何其他土著人民一样,巴勒斯坦人民认为他们居住了几千年祖先土地神圣不可侵犯;同任何其他人民一样,他们意志坚不可摧

评价该例句:好评差评指正

Pour réussir dans la lutte contre le terrorisme, la communauté internationale doit uniformément condamner de tels actes en tant que violations des principes fondamentaux du droit international et du caractère sacré de la vie humaine.

要使反恐斗争成功,国际社会就必须始终一致地谴责此类违反国际法基本原则和人类神圣不可侵犯原则行为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


紫草属, 紫翅椋鸟, 紫脆石, 紫递降, 紫电气石, 紫癜, 紫癜青灰色斑, 紫貂, 紫丁香, 紫丁香花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce meuble est un dépôt sacré.

这匣子是神圣不可,是寄存东西。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le sacro-saint téléphone, ça manque ou pas?

神圣不可电话,到底失有?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Corrigeons-nous pour le bien de l'autre ou pour lui rappeler qu'on lui est supérieur, grâce à notre sacro-saint mérite ?

我们是为他人利益而纠正,是提醒他我们比他优越,这要归于我们神圣不可劳?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais ils ne le savaient pas au juste, cela se reculait dans un lointain terrifiant, dans une contrée inaccessible et religieuse, où trônait le dieu inconnu, accroupi au fond de son tabernacle.

但他们不能确切地知道那是什么地方,一定是一个遥远遥远可怕地方,一个不可到达神圣不可地方,那里有一个谁也从未见过偶像高踞在神龛深处。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je sais que c’est blasphémer contre la Sacro-Sainte École de ce que ces messieurs appellent l’Art pour l’Art, mais à notre époque il y a des tâches plus urgentes que d’agencer des mots d’une façon harmonieuse.

我知道这是在亵渎那些先生们所称作‘为艺术而艺术’学派,神圣不可学派,可是在我们这个时代,有比推敲优美文字更为紧迫事等着我们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


紫晶, 紫菌红素甲, 紫锂辉石, 紫硫镍矿, 紫龙骨豆属, 紫罗兰, 紫罗兰的, 紫罗兰香精, 紫铆, 紫铆糖苷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接