Il faudrait des dieux pour donner des lois aux hommes.
要类制订法律,简直是需要神明。
Elle crée des catégories et pense qu'elle sont universelles et assumées comme si elles avaient été divinement décrétées, pour s'apercevoir - quand des catastrophes se produisent - qu'elles sont remplies d'incertitude et de précarité.
它制造了各种类别,认这些类别都是普遍,将它们视若神明予以遵守,到头来灾难来临时却发现它们充满了捉摸不定和风险。
La déclaration du porte-parole syrien souligne également que l'assassinat délibéré d'un dirigeant politique palestinien infirme constitue l'apogée de la politique de terreur menée par Israël, qui prend pour cible les civils palestiniens, un peuple sans défense, vivant sous le joug de l'occupation; d'une entité armée d'une puissance aveugle qui continue de mépriser le droit international et les enseignements divins.
叙利亚发言声明还强调指出,蓄意谋杀一位残障巴勒斯坦政治领袖是以色列推行恐怖政策体现,以色列将巴勒斯坦平民——在占领桎梏之下煎熬、手无寸铁民——作其攻击目标,该当局蛮横地依仗其武力,继续藐视国际法和神明启示。
Je prie que la Providence vous guide en cette période difficile et vous aide à créer les conditions de nature à permettre d'œuvrer au triomphe de la justice, la tolérance et l'esprit de bon voisinage, de garantir la paix et la sécurité internationales et de mettre le système international au service du progrès économique et social de tous les peuples, tel qu'envisagé dans la Charte de l'ONU.
愿神明慷慨指引,使你在这困难时刻,按照《联合国宪章》宗旨和原则展望,领导这一组织创造条件,使正义获胜,实行容忍和睦邻关系,维护国际和平与安全,利用国际机制促进全类经济和社会进步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。