Son regard est pareil au regard des statues.
她眼神如同塑像祥和目光。
Les questions d'intégration sont très importantes en raison de la situation démographique en Europe et doivent être résolues afin de faciliter la cohésion sociale et d'assurer un avenir de prospérité et de paix au peuple du Luxembourg.
鉴于欧洲人口状况,社会融合题极为重要,只有妥善解决这个题,才能增强社会凝聚力,确卢森堡人民未来繁荣与祥和。
En ce qui concerne l'avenir, de nombreux participants à la réunion interinstitutions tenue l'année précédente se sont déclarés en faveur d'une harmonisation et il faut espérer que la question sera soumise à un examen plus approfondi, qui débouchera sur des améliorations concrètes pour l'avenir.
就未来前景来说,在上年举行机构间会议上,与会者大力支助以祥和方式继续进行,他希望该题将能得到进步审议,并能在今后得到具体改进。
Mme Hoang Thi Thanh Nga (Viet Nam) annonce que sa délégation s'est abstenue car elle considère que c'est aux États qu'il incombe au premier chef de garantir à leurs citoyens le droit à une vie paisible et que chaque pays a le droit d'adopter les mesures juridiques les mieux adaptées à son niveau de développement.
Hoang Thi Thanh Nga女士(越南)称越南代表团弃权了,因为她认为障公民享受祥和生活权利首先是国家责任,每个国家都有权采用最适合其发展水平司法措施。
Un autre programme de formation, intitulé « Créer la paix et l'harmonie au sein de la famille » a été élaboré pour mieux faire comprendre la violence au sein de la famille et de la communauté aux policiers et aux agents de l'immigration, afin qu'ils soient plus à même de lutter contre ce phénomène qui sévit de façon chronique dans la société.
名为“创建家庭祥和与和谐”培训项目旨在提高警方和移民官员对于家庭暴力和社区暴力认识,从而使他们能够更好地处理社会上正在发生这些现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。