有奖纠错
| 划词

Dans les nouveaux manuels l'espace familial n'est réservé à aucun sexe en particulier.

科书中所有这些内容有效地促进了对传统禁忌破除。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que cela cesse.

现在取消这种禁忌时候了。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, la question des crimes d'honneur n'est plus un tabou.

在这种背景下,为名声而犯罪问题已经不一个禁忌讨论题了。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande également quel est le pourcentage du budget consacré aux programmes d'alphabétisation des adultes.

她要求对妇女食物禁忌性质和起源,以及那些使妇女很难获服务有害做法做出澄清。

评价该例句:好评差评指正

Le mariage entre personnes de même sexe est tabou dans toutes les religions.

同性婚姻所有宗禁忌

评价该例句:好评差评指正

Aucun sujet n'est tabou et les campagnes d'information s'adressent à tout le monde.

没有禁忌习俗问题,宣传育运动所有人

评价该例句:好评差评指正

Cela est un moyen de faire éclater le tabou créé par les hommes, qui n'a absolument aucun fondement religieux.

一种打破由男人确立毫无宗基础禁忌方法。

评价该例句:好评差评指正

Leur silence peut probablement s'expliquer par des tabous culturels et leur peur d'être stigmatisées.

这可能归咎于文化上禁忌而且害怕蒙受耻辱。

评价该例句:好评差评指正

Un débat sans précédent tourne autour de sujets jusque-là tabous, tels que le racisme et la discrimination.

目前可以进行以前不能够进行关于种族主义和歧视禁忌题目辩论。

评价该例句:好评差评指正

Les tabous qui entourent l'assainissement sont l'un des plus gros obstacles rencontrés.

围绕着卫生设施禁忌该问题所最大障碍之一。

评价该例句:好评差评指正

C'est un sujet complètement tabou.

一个禁忌很严话题。

评价该例句:好评差评指正

Il a brisé de faux tabous qui menacent des millions de vies.

他打破了威胁到数以百万计生命虚假禁忌

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, il laisse entendre que le tabou qui entoure l'utilisation de ces armes pourrait bien faiblir.

相反,它表明使用这种武器禁忌可能会被削弱。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme ne le fut l'autre prohibition : « Tu ne tueras point ».

这样,也打破了“你不应杀人”禁忌

评价该例句:好评差评指正

Des obstacles d'ordre culturel et les tabous qui sont associés à cette question en compliquent sérieusement l'examen.

文化障碍和这一专题禁忌性质对审议卫生设施问题严重挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il faut n'en jamais oublier le vice intrinsèque, continuer à les stigmatiser et en maintenir le tabou.

我们需要记住它们可怕之处,并保持它恶名和对它禁忌

评价该例句:好评差评指正

Bon nombre de problèmes rencontrés par les femmes sont dus aux tabous considérés comme faisant partie de la culture.

妇女经历很多问题都源自被视为文化组成部分禁忌

评价该例句:好评差评指正

C'est rendre un mauvais service à la culture que de penser que les tabous en question lui sont inhérents.

认为相关禁忌属于文化固有内容,对文化一种伤害。

评价该例句:好评差评指正

Les mentalités ont évolué, et des tabous comme celui de la violence à l'égard des femmes ont été brisés.

思想已经发生变化,诸如暴力侵害妇女一类禁忌也已经被打破。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons d'autre choix que d'éliminer nos tabous comme les populations d'Afrique l'ont fait ces dernières années avec succès.

我们没有任何其他选择,只有克服我们禁忌,就像非洲人近几年所做且取很好成果那样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背包, 背包袱, 背包客, 背膘, 背不动, 背部, 背部的, 背部的(手、足等), 背部的(手、足等的), 背部副肢畸胎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Leur amour interdit fait couler beaucoup d'encre.

有很多对他们爱情进行描述。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Donc les contre-indications à la vaccination sont peu nombreuses.

因此,接种疫苗症很少。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des recherches de fraîcheur au goût d'interdit.

味道寻找新鲜感。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est un sujet tabou pour les Français dans le monde de l'entreprise.

对于法国,这是一个业界话题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Du coup, c'est contre-indiqué pour des personnes qui ont des soucis là-dessus.

因此,对它有顾虑

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Le rouge, couleur de l’interdit, réfrènerait, parait-il, instinctivement l’appétit.

红色,颜色,似乎会本能地抑制食欲。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Mais surtout, la fin de ce tabou remet la question palestinienne dans le débat.

但最重要是, 这一使巴勒斯坦问题重新回到争论之中。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La principale contre indications du paracétamol c'est donc l'insuffisance hépatique.

因此,对乙酰氨基酚主要症是肝功能衰竭。

评价该例句:好评差评指正
My Body, My Choice

Ces femmes osent rompre le silence, osent parler de l'indicible, de l'interdit: l'avortement.

这些女性敢于打破沉默,敢于谈论不可言:堕胎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Une jeunesse à composer avec les interdits et la peur.

一个应对和恐惧青年。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Comme par exemple les bébés de moins de deux mois, mais aussi toutes les personnes qui présentent des contre-indications médicales.

例如,两个月以下婴儿,以及所有有医学

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Elle nous explique un petit peu ce qu'elle pense de la laïcité ; ça c'est un sujet super tabou.

她解释了一点她对世俗主义看法;这是一个超级话题。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Un paradoxe, un tabou que les entreprises ont décidé de briser.

一个悖论,一个公司决定打破

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

En plus, il y a des contre-indications médicales aux injections d'acide hyaluronique.

此外,注射透明质酸也有医学上症。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

C'est Adila Bendimerad qui joue Zaphira, reine combattante, bravant les interdits pour défendre son royaume.

Adila Bendimerad 扮演 Zaphira,战斗女王,挑战保卫她王国。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Les filles et le sport, c’est encore un grand tabou en Irak aujourd’hui.

女童和体育仍然是当今伊拉克一大

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年3月合集

Tous les tabous sont transgressés à la fois, y compris le tabou suprême du recours à l'arme nucléaire.

所有都被一次性打破了,包括使用核武器最高

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

E.Tran Nguyen: C'est la Journée nationale du don d'organes, une journée pour en parler, lever le tabou.

- E.Tran Nguyen:今天是国家器官捐赠日,是一个谈论它、解除日子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Pour aborder des thèmes plus profonds, comme le tabou de la ménopause, rarement évoqué au cinéma.

- 解决电影中很少提及更深层次主题,例如更年期

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Elle contait ses soucis d'adolescente et les frustrations de cette génération qui a toujours vécu sous les interdits religieux.

她讲述了她十几岁忧虑和这一代一直生活在宗教之下挫败感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背地, 背地里, 背地性的, 背篼, 背对背, 背对被信用证, 背恶寒, 背风, 背风船首, 背风积成沙丘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接