有奖纠错
| 划词

1.La Commission est en outre en train d'œuvrer à l'élaboration de critères et de procédures visant à interdire la pêche dans certaines zones.

1.委员会着手制区标准和程序。

评价该例句:好评差评指正

2.D'autres réglementations techniques imposent l'instauration de zones ou de périodes de repos biologique en interdisant la pêche pendant les périodes ou dans les zones de reproduction des poissons.

2.其它技术建立禁区和季,即在某些特的时间或特的地区禁止捕鱼,125 从而使鱼类能聚集繁衍生成。

评价该例句:好评差评指正

3.On peut demander les modifications aux engins de pêche ou la fermeture de la pêche à certaines saisons ou dans certains secteurs ou bien la création de régions marines protégées où des mesures à long terme sont nécessaires.

3.这可能包括改造、季节性和区域性、或在需要采取长期措施的地方建立海洋保护区。

评价该例句:好评差评指正

4.Il est prévu que cette norme régira aussi les dimensions des mailles des filets, les caractéristiques techniques des palangres et l'application d'interdictions saisonnières de pêche dans les zones de reproduction et pendant la saison de reproduction d'un certain nombre d'espèces.

4.新的官方标准刺网的网目尺寸、延绳钓的技术格以在各种鱼类的产卵区和交配期间实行

评价该例句:好评差评指正

5.Les fermetures spatiales et temporelles et les restrictions applicables à l'équipement pratiquées dans certaines zones pour protéger les stocks halieutiques et d'autres espèces vulnérables font depuis longtemps partie des moyens utilisés dans le cadre de la gestion traditionnelle des fonds de pêche.

5.长期以来,为保护鱼类资源和其他宝贵物种而对特区域实行的区和限制一直被当作常业管理方面的一个工

评价该例句:好评差评指正

6.Les mêmes délégations ont souligné que des mesures de fermeture temporaire aux fins de la gestion des pêches étaient déjà largement acceptées en tant qu'instrument de gestion durable des pêches et étaient prévues dans l'Accord des Nations Unies relatif aux stocks de poissons.

6.这些代表团指出,出于业管理目的而暂时已经被广泛接受为可持续业管理的手段,并在《联合国鱼类种群协》中作了

评价该例句:好评差评指正

7.Nombre d'expressions sont utilisées pour désigner les divers outils de gestion par zone, notamment : « zones marines protégées », « zones spécialement protégées », « fermetures spatiales et temporelles » pour tout ce qui a trait à la pêche, « zones spéciales » et « zones maritimes particulièrement vulnérables » pour la navigation ainsi que les termes « sanctuaires » et « réserves ».

7.现行各种划区管理工有若干名称,其中包括“海洋保护区”、“特别保护区”、业中的“区和期”、航运中的“特殊区域”和“特别敏感海域”、“禁捕区”和“保留区”。

评价该例句:好评差评指正

8.Mme Speer a proposé que l'Assemblée générale impose un moratoire sur le chalutage de fond en haute mer, comme mesure à court terme conforme au principe de précaution, jusqu'à ce que la communauté internationale puisse convenir d'un cadre juridique assurant la conservation à long terme des ressources biologiques marines des fonds océaniques.

8.Speer女士建议大会按照预防方法采取短期措施,对公海底拖网捕捞作业实施,直到国际社会商一套法律框架,确保深海生物资源的长期养护。

评价该例句:好评差评指正

9.Les États ont indiqué qu'ils avaient adopté toute une série de mesures pour remédier à ces problèmes, et qu'ils avaient en particulier désigné des zones marines protégées, et autres refuges ichtyologiques et zones de pêches fermées, eu recours à différentes formes de gestion communautaires des ressources et interdit les techniques destructrices.

9.各国报告说,针对上述问题,采取了一系列业管理措施,包括指海洋保护区和其他区或者封闭区、各种形式的基于社区的资源管理措施以禁止使用毁灭性方法。

评价该例句:好评差评指正

10.La Commission des pêches de l'Atlantique Nord-Est a ainsi établi autour des bancs Rockall et Hatton des zones de fermeture de la pêche dans lesquelles le chalutage par le fond et la pêche avec des engins stationnaires sont interdits, y compris la pêche avec filet maillant de fond et la pêche à la palangre.

10.东北大西洋业委员会在罗科尔和哈顿浅滩设立了区,禁止低层拖网捕捞和使用固捕捞,包括使用低层刺网和延绳捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

11.À ce propos, plusieurs États ont considéré que des mesures de gestion par zone comme la création de réseaux représentatifs des aires marines protégées ou les interdictions temporelles et spatiales de pêche pour mieux gérer la ressource constituaient des outils indispensables pour améliorer la conservation et l'exploitation intégrées de la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale.

11.在这方面,一些国家认为,确立划区管理措施,其中包括有代表性的海洋保护区网络和在业管理方面采取的期和区做法,是改善国家管辖范围以外海洋生物多样性的统筹养护和可持续利用的关键工

评价该例句:好评差评指正

12.TIRN a demandé à la FAO d'identifier et de prendre des mesures à « certains endroits chauds » d'interaction tortue - pêche; (iii) TIRN se félicite des nouveaux résultats de la Synthèse d'évaluation de l'Écosystème du Millénaire des Nations Unies qui décrit les pêches de capture comme étant non durable et demande l'extension des endroits maritimes protégés avec des zones flexibles de non pêche qui contribuent à l'économie.

12.海龟岛网要求促请(粮农组织)确认海龟-捕捞互动的一些热点海域并采取行动;(3) 海龟岛网欢迎《联合国千年生态系统评估综合报告》中的新结论, 《综合报告》称捕获场是“不可持续的”,呼吁在海洋保护区内扩大对经济发展有利的弹性区。

评价该例句:好评差评指正

13.L'état actuel des ressources biologiques résulte d'une exploitation à grande échelle à des niveaux excédant les limites prévues par les mesures de contingentement des prises, et du fait que les autorités compétentes n'ont pas fixé de limites viables fondées sur une approche scientifique ni veillé au respect de la réglementation en matière de pêche, notamment les prescriptions techniques concernant par exemple celle sur le maillage des filets, et l'interdiction de la pêche dans certaines zones ou à certaines périodes.

13.造成生物资源目前状况的原因是进行了大大超出安全获量限度的大模捕捞,业当局未能根据科学意见制可持续限度、未能确保遵守捕鱼条例、包括采取例如网目尺寸、建立区和季等强制性技术措施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变酸, 变酸的, 变酸的饮料, 变态, 变态反应, 变态反应病, 变态反应的, 变态反应性的, 变态反应性结膜炎, 变态反应学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语 2016年合集

1.Le ministère chinois de l'Agriculture a lancé, à partir du 1er mars, une interdiction annuelle de pêche le long du fleuve Yangtsé.

业部从3月1日起推出年度长江沿岸禁渔令。机翻

「CRI法语 2016年合集」评价该例句:好评差评指正
Le billet sciences

2.L'objectif est de trouver des solutions de protection plus ciblées et d'éviter des fermetures de pêche généralisées comme celle qui commence aujourd'hui.

目的是找到更有针性的保护解决方案, 避免像今天开始的那样大范围禁渔机翻

「Le billet sciences」评价该例句:好评差评指正
CRI法语

3.Au total, 18.000 bateaux de pêche étaient rentrés au port à partir du 1er mai, lorsque le moratoire a débuté, soit un record en 19 ans après le lancement par la Chine d'une interdiction de pêche annuelle.

截至5月1日暂停令开始时,共有18,000艘渔船返回港口,这是中推出年度禁渔令19年来的记录。机翻

「CRI法语」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变铁砷铀云母, 变通, 变铜铀云母, 变弯, 变弯曲的木材, 变完整, 变危为安, 变微粒橄榄岩, 变为, 变为本金,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接