有奖纠错
| 划词

Nous savons pas si nous devons partir.

我们不知道是否该离去

评价该例句:好评差评指正

Peine, vexation, peur, répression...disparaissent petit à petit!

忧愁,烦恼,畏惧,压抑...慢慢离去

评价该例句:好评差评指正

Il gare sa voiture à l'endroit interdit et s'en va, tranquille.

他将放在禁区,悄悄地离去了。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de l'être aimé laisse derrière soi un lent poison qui s'appelle l'oubli.

爱人的离去往往留给对方一种被称之为忘记的慢性毒药。

评价该例句:好评差评指正

J'ignore la cause de son départ.

我不知道他离去的原由。

评价该例句:好评差评指正

J'ai besoin d'experimenter toute profondeur de ma vie, c'est pourquoi je suis partie.

我需要体验我生活的所有深度,这就是为什么我离去的原因。

评价该例句:好评差评指正

Il est reparti le même jour dans la direction opposée.

机当日朝相反方向离去

评价该例句:好评差评指正

La femme semblait nerveuse et cherchait à s'en aller.

那妇人显得神情紧张,想要离去

评价该例句:好评差评指正

Les deux hommes se mirent en route et on ne les a jamais revus.

两人离去后再也没有人看到他们。

评价该例句:好评差评指正

Majesté, je suis un serviteur loyal et fidèle, mais maintenant je veux vous laisser! dit-il.

“陛下,我是您忠诚的仆人,但现在我必须离去!”他说。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit pas y avoir de sortie sans stratégie.

在没有战略的情况下,不得离去

评价该例句:好评差评指正

L'appareil a par la suite décollé après l'intervention de responsables de l'Armée de résistance Rahanwein.

抵抗军官员干预,机后来离去

评价该例句:好评差评指正

Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.

之后,更为寂静。出乎意料的是,狼再次离去,却再也不回来了。

评价该例句:好评差评指正

Si un jour je pars en douce, veuillez m'enfouir au printemps.bonne année!!!

如果有一天我悄然离去请把我埋在这春天里新年快乐!!!

评价该例句:好评差评指正

Les oiseaux c’est nous, la branche c’est vous.

我们就像那些小鸟,而你们则是树枝(给小鸟提供栖息,不能离去)。

评价该例句:好评差评指正

Sa disparition constitue véritablement une perte immense pour l'ONU.

他的离去无疑是联合国的一大损失。

评价该例句:好评差评指正

Le premier groupe de conseillers a commencé à partir le 19 janvier.

第一批顾问于1月19日开始离去

评价该例句:好评差评指正

La plupart des membres des forces gouvernementales ont quitté leur emploi, faute de budget d'entretien.

大多数政府军士兵由于没有给养而离去

评价该例句:好评差评指正

Chaque fibre de notre être perçoit leur absence.

我们人民在心灵深处感觉到他们的离去

评价该例句:好评差评指正

Il a même confisqué leurs biens, estimant que ces gens étaient absents.

以色列甚至没收他们的财产,宣称他们已经离去

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


烟柱, 烟子, 烟嘴, 烟嘴(抽烟用的), 烟嘴儿, , 菸酸肌醇脂, 菸酰胺, 菸酰胺嘌呤二核苷酸, 崦嵫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tous deux tournèrent aussitôt les talons et sortirent du bureau.

两人立刻转身

评价该例句:好评差评指正
Thierry Amiel 歌曲精选

On oublie tout puis on se laisse partir.

人们忘记一切然后任其

评价该例句:好评差评指正
Thierry Amiel 歌曲精选

Qu'on oublie dès que l'on se sent partir.

一旦感觉要时便忘却。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et elle fit un pas en arrière pour se retirer.

她向后退一步,准备

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Puis il se leva et partit.

起身

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les camarades ne s'aperçurent même pas de son départ.

朋友们甚至没有察觉他

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Sa disparition laisse en moi un vide immense.

生活一片茫然。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

La mort du Président nous a tous pris de court.

总统们每个人都感到意外。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les partants sont tournés vers l’ombre, les arrivants vers la lumière.

面向阴暗,到达则向着光明。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La nature divise les êtres vivants en arrivants et en partants.

自然把众生分为到达两种。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Plutôt que de te voir partir Et puis-ce qu'un adieu me tuerais.

你曾不忍,如今一声再见就把置之不理。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il y a six ans déjà que mon ami s'en est allé avec son mouton.

朋友带着他小羊已经六年了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien reçut avant de sortir quatre ou cinq invitations à dîner.

于连在之前收到四、五份午宴请帖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il crut cette pauvre âme partie.

他以为这可怜人灵魂已经

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Sur un plan strictement démographique, leur départ sarait une faillite.

从纯人口角度看,他们会是一大损失。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'était aussi l'avis des autres, mais ils restaient quand même, malgré la chaleur meurtrière.

大家也这么看,但尽管闷热难当,他们仍不愿

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est à peine si on entendit Grand partir en disant qu'il reviendrait.

格朗时说他还要回来,但大家几乎没有听见他话。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Certains commencèrent à quitter les lieux et ce fut bientôt la débandade.

人们开始,最后发展成一场大溃逃。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le brusque départ de Dumbledore prit Harry complètement au dépourvu.

邓布利多突然哈利感到十分意外。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Après leur départ, beaucoup parlèrent de les imiter.

他们俩直接后果就是,打算仿效他们言论高涨了起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阉猪, , 淹博, 淹灌, 淹留, 淹埋, 淹没, 淹没波, 淹溺, 淹水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接