Les voitures individuelles se rangent le long du trottoir.
私家车沿着人行道边停放着。
En particulier, le Comité s'inquiète de constater que l'emploi d'enfants - pour la plupart, des filles - comme domestiques chez des particuliers, où les enfants sont exposés à toutes les formes d'abus, y compris sexuels, n'est pas visé.
委员尤为关切是没有把私家雇用儿童——其中大多数是女孩——作为努力对象,而在私家中,儿童可能受到各种形式虐待,包括性凌虐。
En dépit des protestations de l'Office, deux incidents semblables ont été signalés au cours de la période à l'examen, l'un touchant une ONG humanitaire, l'autre un membre du personnel de l'Office circulant dans sa voiture particulière.
尽管工程处提出抗议,汇报期间内接着又发生了两起类似事件,其中之一是人道主义工作非政府组织车辆,另一个是工程处工作人员私家车。
Dans les zones urbaines, la réflexion devrait porter sur des mesures visant à assurer l'efficacité des systèmes de transport public et d'autres moyens d'inciter les citadins à prendre les transports en commun plutôt que leur voiture pour se déplacer.
在市区,可以考虑采取有利于有效运输系统政策和其他解决办法,鼓励从使用私家车转换为使用公共运输系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon Asi Aharoni, un porte-parole de la police du district de Jérusalem, à environ 18h00 heure locale (15h00 GMT), un automobiliste à bord d'un véhicule privé a percuté des piétons à proximité d'une station de train léger à Jérusalem.
据耶路撒冷地区警察发言人Asi Aharoni称,当地时间18:00左右(格林尼治标准时间15:00),一名私家车司机在耶路撒冷一个轻轨站附近与行人相撞。