有奖纠错
| 划词

Mais avant tout, elle mit en place une politique systématique d'apartheid dans le pays.

尤其是,南非还在纳米比亚系统地实行种族隔

评价该例句:好评差评指正

Ni l'apartheid ni aucune autre forme de ségrégation ou de discrimination raciale n'est pratiquée à Macao.

澳门并未实行过种族隔(apartheid)或任何其他形式的种族隔或歧视

评价该例句:好评差评指正

En Afrique du Sud, c'est le régime oppressif d'apartheid qui était à l'origine du conflit.

在南非,冲突根源是种族隔的压迫

评价该例句:好评差评指正

Comment peut-on décrire autrement cette réalité qu'en disant qu'elle s'inscrit dans une politique abominable et odieuse d'apartheid qui ne devrait plus exister?

这种现实只能说是一种现在不应该再存在的骇人听闻、令人憎恶的种族隔的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à la différence ne peut toutefois servir de prétexte aux préjugés raciaux, légitimer les pratiques discriminatoires ou fonder la politique de l'apartheid.

然而,与众不同的权利不应成为种族偏见的借口,也不应为歧视作法进行辩解,不应为种族隔提供理由。

评价该例句:好评差评指正

S'il est un pays dont la conduite ressemble bien à la propagation de l'apartheid, c'est l'Espagne avec son attitude discriminatoire à l'égard des habitants de Gibraltar.

歧视直布罗陀人的西班牙更象那些拥种族隔的人。

评价该例句:好评差评指正

La situation décrite dans le rapport du Comité spécial est telle qu'on pourrait à jute titre la qualifier d'épuration ethnique, et elle revient à un apartheid.

特别委员会在报告中描述的形势说明有理由使用“种族清洗”的措辞,这就相当于一项种族隔

评价该例句:好评差评指正

Les actions des forces d'occupation israéliennes se sont soldées, pendant la période considérée, par la destruction d'une part considérable de l'infrastructure et des habitations des territoires palestiniens.

以色列对巴勒斯坦人的行为表明,占领国正在推行种族隔,以色列对巴勒斯坦人民和巴勒斯坦行当局采取残忍的军事行动,使巴勒斯坦人的处境极其艰难,导致新一轮的暴力。

评价该例句:好评差评指正

Les indemnisations sont pour l'État le moyen de participer au processus de guérison et de rétablir une certaine dignité chez ceux qui ont souffert sous le régime de l'apartheid.

补偿是我们国家参与医治进程并为在种族隔害的人恢复某种尊严的方法。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions également créé une commission vérité et réconciliation pour promouvoir l'unité et la réconciliation nationales afin de guérir les blessures infligées à notre société par le régime oppressif d'apartheid.

我们也建立了真相与和解委员会,以便促进全国团结与和解,医治种族隔压迫对我们社会造成的创伤。

评价该例句:好评差评指正

La forme la plus extrême de ségrégation raciale, à savoir l'apartheid, a suscité les premiers appels internationaux à la déségrégation et l'adoption de traités internationaux interdisant la discrimination dans l'éducation et prescrivant son élimination.

种族隔的极端形式构成种族隔,引起最早国际呼吁废除种族隔以及宣布教育方面隔为非法和务必将其消除的国际条约。

评价该例句:好评差评指正

Les disparités qui existaient entre les Sud-Africains du fait de la politique d'apartheid exigeaient une réparation immédiate et continuent de fragiliser notre capacité nationale de satisfaire aux exigences des citoyens ordinaires de pouvoir jouir des fruits de la libération.

因为种族隔而在南非人中间造成的悬殊差落需要立即处理,而且这些差落继续对我国解决普通公民要求,使他们能够享解放成果的能力形成负担。

评价该例句:好评差评指正

Il est intéressant de rappeler à ce propos que les États occidentaux ont refusé d'imposer à l'Afrique du Sud de véritables sanctions économiques pour l'obliger à renoncer à l'apartheid au motif que cela risquait de porter préjudice aux Noirs de ce pays.

应当记得,西方国家曾经拒绝对南非施加迫使它放弃种族隔的实际的经济制裁,理由是这样会对南非黑人造成损害。

评价该例句:好评差评指正

M. Eide a noté que, chose compréhensible et légitime pendant de nombreuses années, l'Organisation des Nations Unies avait axé principalement ses efforts sur l'élimination de l'apartheid en tant que politique et pratique, accordant de ce fait au principe de non-discrimination beaucoup plus d'attention qu'à la protection des minorités.

他说,联合国多年来令人理解地也是合理地一直首先集中努力消除种族隔和做法,因此不歧视原则远比保少数的问题得到更多的关注。

评价该例句:好评差评指正

La séparation, l'isolement et la partition des communautés palestiniennes par les colonies de peuplement, le mur de séparation et les points de contrôle, que l'on ne peut que comparer à l'apartheid et à la ségrégation, ont de graves répercussions sur ces communautés et détruisent le tissu social.

以色列建造定居点、隔墙、检查站,导致巴勒斯坦社区四分五裂,陷于孤立,与种族隔十分相似,严重影响巴勒斯坦社区,破坏社区社会结构。

评价该例句:好评差评指正

4 Dans la mesure où on a refusé de le servir dans le restaurant et on lui a demandé de partir uniquement pour des motifs raciaux et qu'on lui a dit ensuite que seuls les Roms «polis» seraient admis dans le restaurant, le requérant a été, selon le conseil, victime d'une mesure de ségrégation raciale.

4 律师说,只因他的种族,餐馆便不予接待,并让他开,还说只有“文明”的罗姆人可以进去,这是对请愿人实行种族隔

评价该例句:好评差评指正

Hélas, la Palestine, notre terre sacrée, est aujourd'hui - en ce troisième millénaire, en ce XXIe siècle - sous un régime d'occupation et en proie à des souffrances en raison d'une politique d'apartheid semblable à ce qu'a enduré le peuple sud-africain, et malgré toute la bonne volonté exprimée par les dirigeants de l'Organisation de libération de la Palestine en vue de trouver une solution pacifique par le biais des divers processus de paix.

遗憾的是,我们神圣的土地巴勒斯坦,今天,在第三个千年,在二十一世纪,仍然遭占领,面对与南非人民以往同样的种族隔,尽管巴勒斯坦解放组织领导人曾不断表明诚意,希望通过各种和平协议达成和平解决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bardé, bardeau, barder, barder1, bardiglio, bardis, bardolino, bardolite, bardot, barefoot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选 2014年6月合集

C’est alors que l’on donne un nom à une politique de ségrégation : l’Apartheid.

就在那时,一项种族隔离政策被赋予了一个名字:种族隔离

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语 2022年2月合集

ZK : À la Une également, l'État d'Israël accusé de pratiquer une politique d'apartheid vis à vis des Palestiniens.

ZK:同样在头版,以色列国被指控对巴勒斯坦人实行种族隔离政策

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语 2015年2月合集

C'est d'ailleurs à l' occasion de son premier voyage en France de 59 à 61 qu'il prend conscience des effets néfastes de la politique d'apartheid dans son pays.

也是在他59日至61日第一次访问法国之际,他意识到种族隔离政策在本国的有害影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


barettite, barge, barguigner, bari, bariandite, bariationd'une, baricalcite, baricaut, baricite, barigoule,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接