有奖纠错
| 划词

1.Les femmes et les enfants travaillent aux champs dans la journée, rentrent le soir et s’occupent des touristes.

1.白天,女人和孩子们地里,晚上回家去还要照顾游客。

评价该例句:好评差评指正

2.Ces personnes vivent des produits de leur exploitation, et manquent de liquidité pour acheter les biens de première nécessité.

2.这些人靠为生,但是他们缺少现金购买生活必需品。

评价该例句:好评差评指正

3.Le mur sépare des villages, des familles, des étudiants et des patients des écoles et des hôpitaux, et des fermiers de leurs terres.

3.隔离墙割裂了村庄、家庭,使得学生无法上学,病人无法看病,农民无法

评价该例句:好评差评指正

4.Dans beaucoup de pays en développement, la pêche est considérée comme une activité de repli : on pêche quand on ne peut pratiquer l'agriculture.

4.许多发展中国家,渔业是最后的就业选择,无法才下海捕鱼。

评价该例句:好评差评指正

5.Il permet à un millier de détenus de la maison centrale de Kigali de travailler dans les champs et dans une fabrique de meubles.

5.基加利中心狱,有1 000名囚犯被允许去一个木匠车间制作家具。

评价该例句:好评差评指正

6.À cela il faut ajouter que les paysans n'ont pas le temps de s'occuper de leurs cultures et sont souvent obligés de consommer les semences qui leur sont distribuées.

6.另外,农民没有时间被迫吃掉分配给他们的籽。

评价该例句:好评差评指正

7.Le Golan syrien occupé était constitué à 96 % de terres agricoles et la majeure partie de la population du territoire dépendait des ressources en eau nécessaires à l'exploitation de leurs terres.

7.占被占领的叙利亚戈兰面积的96%,戈兰地区大多数人依靠所必须的水资源。

评价该例句:好评差评指正

8.Les mines terrestres ont des effets massifs et terribles. Les déplacements les plus simples, ceux par exemple qui sont nécessaires pour cultiver la terre, faire paître le bétail, recueillir de l'eau, du bois, du fourrage ou d'autres plantes, deviennent très dangereux.

8.地雷所造成的影响是广泛而可怖的,从一个地方到另一个地方去的简单行动,也因而险象环生;、放牧、汲水、捡柴、采集饲料和其他植物,同样如此。

评价该例句:好评差评指正

9.Les autorités d'occupation imposent des taxes exorbitantes sur les produits agricoles, ce qui oblige les habitants à les vendre à vil prix, dans la mesure où les coûts de la culture et de la récolte, ajoutés aux taxes, représentent la valeur de la récolte.

9.“占领当局对农作物课以重税,居民不得不以最低廉的价格将其出售,因为和收获的费用,加上缴税,也就差不多等于作物的价值。

评价该例句:好评差评指正

10.Ce programme a permis à des mères célibataires ou victimes de sévices de recevoir des vivres, une formation sur le plan nutritionnel, une éducation et un logement, et d'apprendre à gagner leur vie, par exemple grâce à l'agriculture, à l'élevage de poulets ou à la couture.

10.通过这一进行中方案,向单身母亲和受虐待母亲提供了食品、营养培训、教育、住房,并教授谋生方法,如:、养鸡或缝纫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


glomérosphérique, glomérovitroporphyrique, glomérule, glomérulite, glomérulonéphrite, glomérulosclérose, Gloniella, Gloniopsis, Glonium, glonoïne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

亚瑟王与圆桌骑士

1.Les paysans vivent dans des huttes et cultivent les champs autour du château.

农民们生活茅屋里,城堡周围

「亚瑟王与圆桌骑士」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

2.Il y avait une petite métairie dans le voisinage ; la vieille proposa à Candide de s’en accommoder, en attendant que toute la troupe eût une meilleure destinée.

附近有一块分婆子劝实人暂且拿下,等日后大家时来运转,再作计较。

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

3.Colette : Oui, mais ils n'ont que des poules et des canards, lls sont aussi cultivateurs et ils ont des champs de fraisiers et toutes sortes d'arbres fruitiers, comme partout en Provence.

是的,但是他们只有鸡和鸭。他们也,有一些草和各果树,整个普罗旺斯都一样。

「Vite et Bien 2」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

4.Toutefois cette expérience m'avait fait passer maître : je savais alors positivement quelle était la saison propre à ensemencer, et que je pouvais faire en une année deux semailles et deux moissons.

这次试验,使成了好手,道什么时候该下。现道一年可播两次,收获两次。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

5.Il possédait treize métairies, une vieille abbaye, où, par économie, il avait muré les croisées, les ogives, les vitraux, ce qui les conserva ; et cent vingt-sept arpents de prairies où croissaient et grossissaient trois mille peupliers plantés en 1793.

他还有十三处分,一座修道院,修院的窗子,门洞,彩色玻璃,一齐给他从外面堵死了,既可不付捐税,又可保存那些东西。此外还有一百二十七阿尔邦的草原,上面的三千株白杨是一七九三年下的。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Glorybind, glose, gloser, glossaire, glossalgie, glossanthrax, glossateur, glossecolite, glossématique, glossine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接