有奖纠错
| 划词

Cet exercice ne se voulait nullement scientifique ou exhaustif.

这一做法用意绝对不是科学性或详尽无遗

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs sont à la fois technologiques (démonstration d'une horloge à atomes de césium) et scientifiques.

目标是技性(展示铯原子钟)和科学性并存。

评价该例句:好评差评指正

Le travail de recherche et de synthèse à accomplir est, à ce stade, principalement d'ordre scientifique.

在这一阶段,将主要开展科学性和总结工作。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il faut noter qu'il ne s'agit pas d'un document intergouvernemental négocié, mais plutôt d'un document scientifique et analytique.

但是,应该注意到,《世界能源评估》并不是一份谈判产生政府间文件;在性质上,它更具有科学性和分析性。

评价该例句:好评差评指正

Cela contribuerait à rehausser la stature scientifique de la Convention et à faire mieux connaître ses activités de mise en œuvre.

这将进一步加强《公约》科学性及其执行工作。

评价该例句:好评差评指正

Action 21 a appelé à la formulation de critères et de directives de valeur scientifiquement éprouvée en vue de contribuer à la réalisation de cet objectif.

《21世纪议程》呼吁制订符合科学性标准和准则,协助实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique du personnel a été adoptée par l'AIEA, autre organisation du système des Nations Unies très technique et scientifique, qui doit pouvoir disposer d'un nombre substantiel d'experts techniques.

国际原子能机构已经采取了这套人事做法,这是联合国系统中另一个技性和科学性含量高并对技专长有大量需求组织。

评价该例句:好评差评指正

Ce congrès scientifique, qui a rassemblé plus de 500 participants, a apporté une contribution essentielle au débat général sur les questions de vieillissement qui s'est déroulé dans le cadre de la deuxième Assemblée mondiale.

这个有500多名代表参加科学性会议对世界大会期间有关老龄问题一般性讨论提供了重要实质性投入。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, pour garantir l'intégrité technique et l'impartialité des travaux du Comité d'étude des produits chimiques, il est nécessaire d'éviter les situations où des intérêts financiers ou autres pourraient influencer les résultats de ces travaux.

为此,为确保化学品委员会工作科学性和不偏不倚性不致受到损害,有必要设法避免出现其工作结果会因财务或其他利益关系而受到情况。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, associer les jeunes et les personnes âgées autochtones aux débats se déroulant dans le cadre des processus de la Convention, suscite certaines préoccupations en raison du caractère très juridique, politique et scientifique des débats.

然而,在青年或老年人参与《公约》进程中讨论方面存在一些关切问题,原因是讨论法律性、政治性和科学性很强。

评价该例句:好评差评指正

Concernant les incidences des prescriptions environnementales et des prescriptions sanitaires et phytosanitaires sur l'accès aux marchés, un obstacle important pour les pays en développement était le caractère très complexe, scientifique et technique de ces prescriptions.

由于与市场准入有关,在处理环境与特殊和差别待遇要求时,发展中国家一个主要挑战是这些要求所具有高度复杂性、科学性和技性。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, le Secrétaire général a insisté sur le fait que, si le travail de l'Autorité était devenu plus technique et scientifique, il exigeait néanmoins pour être mené à bien des indications claires de la part des membres.

在总结时,秘书长强调,虽然管理局实质性工作越来越倾向于技性和科学性,但是没有其成员们明确政策指导,这些工作就无法得以切实开展。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort à l'évidence de ce qui précède qu'à ce stade, on en est réduit à des conjectures pour ce qui est de l'achèvement des travaux du Tribunal; estimer quand celui-ci interviendra relève plus de l'art que de la science.

不言而喻,从上文来看,目前对法庭何时完成工作进行估计只能是猜测而已;这种猜测艺性大于科学性

评价该例句:好评差评指正

L'État brésilien reconnaît son devoir d'encourager, par le biais du système unique de santé, en association avec les échelons compétents de l'enseignement, les conditions et ressources informatives, éducatives, techniques et scientifiques nécessaires pour garantir le libre recours à la planification familiale.

尽管如此,巴西政府承认有责任通过单一保健系统并与教育系统有关方面合作,促进有教益、教育性、技性和科学性条件和资源,确保自由开展计划生育。

评价该例句:好评差评指正

Pour Djibouti, des recherches portant sur la manière de gérer son secteur des déchets et sur la faisabilité technique et économique du dessalement de l'eau de mer et de l'utilisation de ses aquifères avaient de l'importance pour l'évaluation de ses ressources en eau.

对吉布提来说,对如何管理废物部门进行,对海水淡化和使用其含水层在技和经济上科学性进行,对评估其水资源是重要

评价该例句:好评差评指正

BANg était l'initiateur du projet et l'INESAP et le groupe de travail interdisciplinaire de la TUD sur les sciences, les techniques et la sécurité (IANUS) ont fourni un appui administratif et scientifique et les compétences spécialisées requises pour travailler dans le contexte du système des Nations Unies.

禁止生产所有核武器组织发起了这个项目,国际工程师和科学家反扩散网和达姆施塔特工业大学科学、技与安全多学科工作组提供了组织性和科学性支持以及在联合国系统内运作必要专门知识。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les congrès se sont développés quant au fond et à l'organisation au fur et à mesure que l'Organisation des Nations Unies évoluait elle-même en suivant une démarche pratique qui leur permettait de conserver leur caractère professionnel et scientifique sans être conditionnés par des considérations politiques excessives.

事实上,随着联合国本身发展,该大会实质内容和组织结构均有所扩展,其采取求实做法在保持大会专业性和科学性同时又使其不至于具有过重政治色彩。

评价该例句:好评差评指正

L'une des solutions à ce problème a consisté à limiter la durée de l'emploi, comme dans le cas de l'AIEA, qui fait observer que sa politique relative à la durée de l'emploi vise à lui permettre, en tant qu'organisation d'un niveau technique et scientifique élevé, de maintenir ses programmes techniques aux avant-postes des connaissances.

对这一问题所作一种反应是限制任期长度,原子能机构便是这样,该组织指出,其聘用任期方面政策旨在使该高度技科学性组织得以维持其在技方案方面处于最先进地位。

评价该例句:好评差评指正

Les Inspecteurs conviennent que les organisations doivent préserver leurs compétences techniques, mais relèvent que d'autres organisations en pointe sur le plan scientifique ont opté pour des politiques différentes, qui privilégient la formation et l'apprentissage, notamment par une participation active à des colloques scientifiques, parce qu'elles considèrent qu'il s'agit des moyens les plus efficaces de conserver ces compétences.

检察专员承认各组织及其保障其技知识能力水平,但同时指出,其他一些高度科学性组织则选择了不同政策,而倾向于实施培训和学习方案,其中包括积极参加科学论坛,以此作为维持这种专业知识最有效手段。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'avons dit clairement à de nombreuses occasions, notamment dans la déclaration que le Ministre des affaires étrangères de la République de Corée a prononcée au cours du débat général de l'Assemblée générale, ces essais ont eu lieu isolément et en laboratoire, dans le cadre d'activités de recherche auxquels quelques scientifiques décident seuls de procéder à des fins purement scientifiques.

我们多次表明,包括我国外交部长在大会一般性辩论中发言中表明,这些实验是几个科学家根据自己完全科学性而进行孤立实验室范围内

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


枪托, 枪托底板, 枪尾三叶虫属, 枪乌贼, 枪响, 枪械, 枪眼, 枪鱼, 枪战, 枪支,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

C'est un sujet qui est complexe, voire même, voire même scientifique.

这个话题很复杂,甚至具有学性

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Pour deux bonnes raisons, je n'insisterai pas sur le côté pratique de ma découverte.

因为两个原因,不会过多地探讨这事情的学性

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je cessai donc de le presser à ce sujet, et, comme il fallait le convaincre avant tout, je passais aux objections scientifiques, bien autrement graves, à mon avis.

不再在这方面追问他了,不过还是必须说服他,所学性的问题上去,认为这问题要比刚才谈的更为重要。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Il a appelé les dirigeants militaires à gérer l'armée dans le respect de la loi et à appliquer une discipline stricte pour améliorer la gestion scientifique des troupes.

他要求军队领导人依法治军,从严从严,提高部队管理的学性

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Est-ce que je dois commencer par la joue droite ? Est-ce que je dois commencer par la joue gauche ? Tu vois, des vrais problèmes vraiment scientifiques en ce qui concerne la bise.

得先亲右边的脸颊,还是左边的脸颊呢? 你看,关于贴面礼,真的会产生学性问题。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, Glenarvan avait été chercher un livre dans la petite bibliothèque de voyage. C’était le Précis de géographie de Samuel Richardson, un ouvrage estimé en Angleterre, et plus au courant de la science que les professeurs de Melbourne.

这时,爵士从自己的书籍里找出本书。那是理查逊著的《地理学简论》。这本书很受英国人重视,比小土人的教师说得学性强。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 腔肠动物, 腔骨, 腔骨龙属, 腔棘鱼, 腔棘鱼属, 腔静脉钳, 腔内放射疗法, 腔球藻属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接