有奖纠错
| 划词

--Dès que j"aurai fait assez d"économies.

只要我有足够的积蓄.

评价该例句:好评差评指正

Ses économies ont fondu.

他的积蓄有。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux employés et d'autres actionnaires avaient ainsi perdu l'épargne accumulée pendant toute une vie.

许多雇员和其他利益有关者损失了一生的积蓄

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, les femmes démissionnent pour récupérer leur épargne.

在有些情况下,一些女性确实了取出她们的积蓄而辞职。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays en développement, l'épargne privée reste peu développée.

在发展中国家,这类私营部门积蓄仍未得到充分发展。

评价该例句:好评差评指正

Okusinga, c'est le fait de reculer pour prendre assez d'élan afin de sauter loin.

Okusinga是指当你了跳得远而往后退,以便积蓄足够动的时候。

评价该例句:好评差评指正

Les « sociétés d'investissement » ont fait faillite, emportant avec elles les économies des résidents locaux.

这些所谓的“投资公司”已经倒闭,当地居民的积蓄也就了踪影。

评价该例句:好评差评指正

Les migrants qui retournent chez eux arrivent souvent en ayant acquis un savoir-faire et ayant amassé des économies.

返乡的移徙者常常带回来专门知识和积蓄

评价该例句:好评差评指正

L'appui à l'achat de citernes pour la collecte de l'eau de pluie a eu un vif succès aux Maldives.

支助采购水罐积蓄雨水在马尔代夫是一大成功之举。

评价该例句:好评差评指正

C'est un fait bien connu que les migrants qui retournent dans leur pays rentrent avec leurs compétences et leurs économies.

众所周知,归国的移徙者带回来专门知识和积蓄

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, les migrants sont plus susceptibles d'avoir épargné suffisamment pour se réinsérer plus facilement dans leur société d'origine.

在这种情况下,移徙者更可有足够的积蓄够容易地重新融入原籍社会。

评价该例句:好评差评指正

Les économies réalisées aideront beaucoup à faire face aux défis qu'implique la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.

由此而节省出的积蓄还要经过漫长的时间对实现《千年发展目标》过程中出现的诸多挑战。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération s'emploiera à mobiliser de nouvelles énergies pour pallier les difficultés de mise en œuvre du Programme d'action de Durban.

红十字与红新月联会正在努力积蓄新的量,以便在德班议程框架内对各种现有挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les modèles et les hypothèses des années 1950 et 1960 avaient des incidences qui favorisaient l'épargne et l'investissement et, partant, l'accumulation du capital.

五十年代和六十年代的模式和假设强调的是积蓄与投资,然后资本迅速积累。

评价该例句:好评差评指正

Les documents, qui seront distribués prochainement, illustrent la force que nous avons acquise au sein de l'ONU et de son système d'institutions spécialisées.

这些文件在不久的将来将予以散发,这些文件说明了我们在联合国及其专门机构系统内已积蓄的力量。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, lorsqu'ils retournent dans leur pays, les travailleurs migrants y apportent des compétences supplémentaires, une expérience professionnelle et leurs économies, ce qui stimule la productivité.

例如,回国的移徙人员带回了技、工作经验和积蓄,促进了生产力。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'auraient pas été autorisés à creuser des puits ou à construire des citernes pour le stockage de l'eau de pluie ou de la neige fondue.

据报,还不允许他们挖井或修建积蓄雨水或雪水的蓄水池。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ils se servent de leurs économies pour ouvrir des entreprises qui contribuent à la création d'emplois dans les pays d'origine, réduisant ainsi le chômage.

此外,他们利用他们的积蓄来创业,这有助于在原籍国创造就业机会,从而降低失业率。

评价该例句:好评差评指正

21 Et toi, prends de tous les aliments que l'on mange, et fais-en une provision auprès de toi, afin qu'ils te servent de nourriture ainsi qu'à eux.

21 你要拿各样食物积蓄起来,好作你和它们的食物。

评价该例句:好评差评指正

Pendant des siècles, on partait du principe que la simple immensité des océans et leur productivité apparemment illimitée dépassaient la capacité humaine d'utilisation et d'exploitation abusive.

多少世纪以来,人们理所当然地认,海洋广阔无边,积蓄的似乎无穷无尽的生产力,不怕人类的利用和滥用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allomérique, allomérisme, allométamorphique, allométamorphose, allométhylose, allométrie, allomigmatite, allomorphe, allomorphie, allomorphite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程2

Ils dépensent 50 euros environ de leurs économies personnelles.

他们大约花费50欧元个人

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le mari avait récupéré toutes ses économies.

丈夫拿走了她所有

评价该例句:好评差评指正
疯狂动物城精彩片段节选

Alors, ma mère a rassemblé toutes ses économies.

为此 我妈妈攒了所有

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Mais c'étaient toutes vos économies ! dit Ron.

那是你们全部呀!”罗恩说。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce résultat des longues et persistantes économies de la Grande Nanon parut gigantesque.

这笔长期,似乎是一个了数目。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Impossible, Hydra a englouti le reste de mes économies.

“我去啦,伊兹拉岛已经耗尽了我所有。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

D’ailleurs, ce n’est qu’un début, un moyen d’amasser quelques milliers de francs pour m’établir ensuite.

加之,这只是个开端,上几千法郎,为是让我以后自己站稳。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Notre héros avait cinq louis d’économies et comptait demander une pareille somme à Fouqué.

我们主人公有五个路易,打算再向富凯要同样数目一笔钱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pendant trois années il s’y était acharné, dépensant à ces explorations le peu d’argent qu’il épargnait.

三年当中他顽强地东寻西访,把他一点钱全花在这上面了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Voici, dit-elle en ouvrant la bourse, les économies d’une pauvre fille qui n’a besoin de rien.

她一边打开钱袋一边说:“这是一个姑娘,她根本没有用处。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Séducteur, hypnotique, trompeur, il triomphe toujours, s'empare de leurs économies, et disparaît dans la nature.

作为一个诱惑者、催眠者和骗子,他总是够取得胜利,夺取他们,然后消失在大众视野中。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Ces économies faites pour te revoir un jour, je les ai employées pour vivre loin de lui.

为了和你重逢而存下来,我都用在离开父亲后所需生活开销上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Enterrez ce dépôt dans quelque endroit de la montagne ; ce sera peut-être un jour ma seule ressource.

把这点埋在山上什么地方吧,说定有朝一日这就是我唯一指靠了。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Nous n’avions pas beaucoup d’argent, enfin moi surtout, ta mère avait quelques économies que nous avons vite épuisées.

“我们没什么钱,尤其是我,你妈妈还有点是很快就被我们花光了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Puis elle pesa fort orgueilleusement cette bourse, et se plut à vérifier le compte oublié de son petit pécule.

然后她很骄傲掂了掂钱袋分量,把她已经忘了数目小小检点一番。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Les Français ont puisé dans leurs économies.

法国人动用了他们

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Y a pas de petites économies hein, regarde.

,呵呵,你看。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ben y'a pas de petites économies hein.

好吧,有,是吧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ses économies dormaient sur son compte en banque.

- 他睡在他账户里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

J'ai dû piocher dans mes économies.

动用我

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allonger, allonyme, allopalladium, allopathe, allopathie, allopathique, allopatrique, allophanate, allophane, allophanoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接