Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.
然而,这种不透明性使他们易受到税务人员合法或非法的压力。
Il s'agit des organisations ci-après : Association des administrateurs fiscaux du Commonwealth, Centre interaméricain des administrateurs fiscaux, Centre de rencontres et d'études des dirigeants des administrations fiscales, Organisation intra-européenne d'administrations fiscales et OCDE.
这五个有关组织是:英联邦税务管理人员会、美洲税务管理机关中心、Centre de rencontres et d'Etudes des dirigeants des administrations fiscales、欧洲税务管理机关组织和经合组织。
Des membres du Groupe d'experts représentant ces pays ont mis l'accent sur son utilité remarquable s'agissant d'améliorer les capacités, compétences et connaissances des fonctionnaires de leurs pays chargés de négocier des conventions fiscales bilatérales.
来自这些国家的专家组成员强调,《手册》在加强自本国双边税务条约谈判人员的能力,专门知识和技能方面大有用处。
De plus, des membres du personnel des entités suivantes ont participé, à titre personnel, à l'établissement de la note : Centre interaméricain des administrateurs fiscaux, Fonds monétaire international, Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et Banque mondiale.
下列单位的工作人员,以个人身份,合作编写了这说明:美洲国家税务管理人员中心、国际货币基金组织、经济合作与发展组织和世界银行,以及上面提到的经济和社会事务部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
« Elle est notre mémoire de femmes. Elle a libéré la parole en osant dénoncer le mal-être dans le mariage, en revendiquant une sexualité jouissive dégagée des conventions » , estime Marie-Catherine Fourcade, 73 ans, retraitée des impôts.
73岁退休税人员Marie-Catherine Fourcade(女)说,“她是我们作为女性记忆。她言论,敢于谴责婚姻中困扰,要求得到不受传统束缚愉悦性行为。”