有奖纠错
| 划词

Ce n'est pas quelqu'un de très stable.

这个人不是很稳重

评价该例句:好评差评指正

En toute bonne foi et prudente et réfléchie de service au profit d'un nombre croissant de clients.

并以真诚稳重周到的服务,造福越来越多的客

评价该例句:好评差评指正

Grâce à sa direction compétente et constante, l'ATNUTO s'est révélée être une des réalisations les plus fructueuses de l'ONU.

干练和稳重的领导下,东帝汶过渡当局成为联合国最成功的结果之一。

评价该例句:好评差评指正

Rapide, complet notion de service, les détails des produits reflètent la conception, la Jiangxinduyun tenir compte de l'apparence, la mode, tendance, encore stable.

快速、全面的服务理念,产品体现细节的设计,匠心独运,体现美观,时尚,潮流,而不失稳重

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs participants ont insisté sur la nécessité de réformer les systèmes financiers nationaux, l'échelonnement de la libéralisation des opérations en capital et une bonne gestion des risques.

几位与会者强调,有必要改革国内的金融体制、适当地按顺序开发资金市场和对债务进行稳重的管理。

评价该例句:好评差评指正

John Bunsby, un homme de quarante-cinq ans environ, vigoureux, noir de hâle, le regard vif, la figure énergique, bien d'aplomb, bien à son affaire, eût inspiré confiance aux plus craintifs.

约翰•班斯比是一个四十五岁上下的中年人。身体结实,皮色由日晒而显得棕红,两眼奕奕有神。从的脸膛可以看出是个很有魄力的人。稳重,办事很老练,即使最不相信人的人,对也会完全信赖。

评价该例句:好评差评指正

M. Keok Tong San (Singapour) déclare que Singapour ne reconnaît pas le harcèlement sexuel en tant que crime spécifique alors que le Code pénal contient de dispositions relatives aux atteintes à la pudeur d'une femme.

Keok Tong San先生(新加坡)说,新加坡并不承认性骚扰是独立的犯罪行为,而且《刑法典》含有对妇女的端庄和稳重进行侮辱的条款。

评价该例句:好评差评指正

Vous et moi avons travaillé ensemble au sein de très nombreuses instances ici à Genève, et j'ai toujours admiré votre attitude calme et équilibrée lors de toutes les réunions que vous avez été amené à présider.

你我俩人曾经日内瓦这里许许多多不同论坛上共同努力,我一你主持任何会议时冷静而稳重的态度。

评价该例句:好评差评指正

C’est lui qui apporte la race et la droiture qui signent le style de la « Maison », un élevage et une garde adaptés lui apporteront du charme et de la rondeur tout en conservant sa complexité.

使这款酒具有“家居”的稳重风格,经过精心培养,此酒具有热情、圆润的感觉。

评价该例句:好评差评指正

De même, on estime qu'en quittant le système éducatif, l'élève doit : se sentir sûr(e) et s'identifier avec ses caractéristiques personnelles et se comporter avec assurance, une bonne connaissance de lui-même ou d'elle-même, dans le respect de sa propre dignité et dans le respect des autres.

上述差异和特点同样也被视为(她)们的外表特征:这些特征成为被人识别的依据,因而(她)表现得稳重、自信、自尊并受人尊重。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite également remercier le Représentant exécutif du Secrétaire général, M. Michael von der Schulenburg, pour la déclaration qu'il vient de faire et m'associer à son appel à la fermeté, à la patience et à la nécessité d'éviter toute hâte inutile puisque la consolidation de la paix doit être entretenue et nécessite du temps.

我还要感谢秘书长执行代表米夏埃尔·冯德舒伦堡先生刚才的发言,并赞同提出的需要稳重耐心,以及需要避免不适当的仓促行事的呼吁,因为建设和平工作需要扶持,需要时间。

评价该例句:好评差评指正

L'article 1 alinéa 2 du Code de la protection de l'enfant s'est fixé pour objectif d'élever l'enfant dans la dignité et de faire en sorte qu'il s'imprègne de la culture de la fraternité humaine et de l'ouverture à l'autre, conformément aux exigences des orientations éducatives scientifiques, et de le préparer à une vie libre et responsable dans une société civile où prévalent les valeurs de l'équité, de la tolérance et de la modération.

《儿童保护法》第1条第2款确定的目标是:提升儿童尊严,根据科学教育方针的需要使儿童沐浴博爱和思想开放的文化中,并帮助儿童准备一个充满公平、容忍和稳重价值观的公民社会中自由和负责任地生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ripolin, ripoliner, riponite, riposte, riposter, ripou, ripper, rippeur, ripple-mark, ripuaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

De grande taille, ce chien est tranquille et équilibré.

它体型高大,性格安静稳重

评价该例句:好评差评指正
别笑!我是法语学习书

Quentin, il n’est pas très gentil. Il n’est pas aimable et il n’est pas sérieux.

昆廷不亲切。他既不可爱也不稳重

评价该例句:好评差评指正
别笑!我是法语学习书

Philippe est gentil. Il est généreux et sérieux.

菲利普很亲切。他为人慷慨,又很稳重

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Coquenard distribua ce mets aux jeunes gens avec la modération d’une bonne ménagère.

科克纳尔太太带着一个良家妇女的稳重,将这道菜分给了年轻人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis l’officier, toujours avec la même politesse calme, invita sa prisonnière à entrer dans la maison.

随后,军官依然带着同样稳重的礼貌,请他的女囚走进屋。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est un très bon chien de compagnie. Équilibré et vif, ce chien est populaire dans les régions de Russie.

它是一只非常好的宠物狗。这种狗稳重而活泼,在俄罗斯地区很受欢迎。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Boule de suif et Cornudet, bien que près de la portière, descendirent les derniers, graves et hautains devant l'ennemi.

和戈尔弩兑尽管本来都坐在口边,下车却在最后,而且在敌人跟前显得又稳重又高傲。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Tu préfères quelqu'un qui vient devant son steak, qui donne des ordres ou quelqu'un de plutôt sage, plutôt sensible ?

你更喜欢一个站在你面前,令你做事的人,还是一个更稳重、更敏感的人?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il se leva, ramassa son chapeau qui était à terre, et marcha vers la porte d’un pas assuré et ferme.

他站起来,从地上拾起他的帽子,以坚定稳重的步伐走口。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La franchise et la spontanéité de l'époque antérieure laissaient place au retour de la prudence, de la mesure et de la courtoisie.

上一个时代的张扬和率真消失了,他们再次变得稳重节制和彬彬有礼。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et on l’estimait davantage pour cet inébranlable aplomb. L’univers aurait pu crever jusqu’au dernier homme, qu’il n’eût pas failli à la moindre de ses habitudes.

他沉着稳重,一成不变,反而使人更敬重他。即使世界上死得只剩他一个人,他也丝毫不会改变他的习惯。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

L'un est fils d'immigrés, besogneux et discret, l'autre plus démonstratif, solide sur ses appuis, aussi à l'aise sur les plateaux télé qu'aux meetings de Nicolas Sarkozy.

一个是移民的孩子,勤劳且低调;另一个则更外稳重自信,在电视节目和尼古拉·萨科齐的集会上同样游刃有余。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aussitôt qu’il entra, les deux femmes lui souhaitèrent une bonne année, sa fille en lui sautant au cou et le câlinant, madame Grandet gravement et avec dignité.

他进了堂屋,两位妇女立刻给他拜年,女儿跳上去搂着他的脖子撒娇,太太却是又庄严又稳重

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il était notoirement reconnu comme un homme politique prudent et compétent, mais il n’avait rencontré durant son mandat aucun défi particulier qui aurait mis ses talents politiques à l’épreuve.

希恩斯是一名公认的稳重老练的政治家,但他在任时并没有遇到很多的挑战来展示自己的政治才能。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce qui veut dire, reprit Monte-Cristo en riant, que vous venez probablement de dîner ensemble. Je suis heureux de voir, monsieur Beauchamp, que vous êtes plus sobre que lui.

“那就是说,”基督山面带微笑说,“你们大概还是一块用餐的。波尚先生,我很高兴看到您比他稳重一些。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cependant, les gamins marchaient les premiers. Jeanlin confiait à Bébert un plan compliqué, pour avoir à crédit quatre sous de tabac ; tandis que Lydie, respectueusement, venait à distance.

顽皮的孩子们走在最前面。让兰告诉贝伯一个复杂的计划,要想办法赊二十生丁的烟草。丽迪则离得远远地稳重地走着。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

John Bunsby, un homme de quarante-cinq ans environ, vigoureux, noir de hâle, le regard vif, la figure énergique, bien d’aplomb, bien à son affaire, eût inspiré confiance aux plus craintifs.

约翰·班斯比是一个四十五岁上下的中年人。身体结实,皮色由于日晒而显得棕红,两眼奕奕有神。从他的脸膛可以看出他是个很有魄力的人。他很稳重,办事很老练,即使最不相信人的人,对他也会完全信赖。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

De son côté, milady essaya d’encourager Felton dans son projet, mais aux premiers mots qui sortirent de sa bouche, elle vit bien que le jeune fanatique avait plutôt besoin d’être modéré que d’être affermi.

米拉迪则竭力鼓动费尔顿执行计划要勇敢;但当她一开口只说了几句话就看得很清楚,狂热的年轻人更需要的是稳重,而不是坚定。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Cela lui avait tout de suite plu chez elle, cette discrétion, ce raffinement si rare, tout en finesse, tant de fraîcheur, cela s'alliait si bien à sa propre âme sensible et le portait aux nues.

他立刻就讨得了她的欢心,他的那份少有的稳重,文雅,一切都微妙至极并清新脱俗,他的这一切,都与她的灵魂以及肉体契合。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Elle ne veut pas se presser et elle a raison. Quoiqu’elle ait la mine éveillée et qu’elle vous paraisse peut-être ne pas beaucoup réfléchir, c’est une femme d’un grand sens et qui sait fort bien ce qu’elle fait.

“她不愿匆匆忙忙,她是对的。尽管她外表机灵,您兴许觉得她不够稳重,但她是一个很有见识的女人,明白自己的所作所为。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


risette, risible, risiblement, risörite, risorius, risotto, risquable, risque, risqué, risque (prendre un ~),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接