有奖纠错
| 划词

Lorsqu'il décide de renvoyer une affaire, le Tribunal peut ordonner le paiement au requérant d'une indemnité en réparation de tout préjudice subi par suite de retard imputable à la procédure suivie; cette indemnité ne peut être supérieure au montant net du traitement de base pour une période de trois mois.

对于发回的案件,法庭得命令对申请人因程序稽延的损给付赔偿,其数额以不超过申请人三个月基薪净额为度。

评价该例句:好评差评指正

2 Conformément au paragraphe 5 b) de l'article 22 de la Convention, le Comité doit s'assurer que les requérantes ont épuisé tous les recours internes disponibles, cette règle ne s'appliquant pas lorsque les procédures de recours ont excédé des délais raisonnables ou s'il est peu probable qu'elles donneraient satisfaction à la victime.

2 根》第22条第5项(b)款,委员会必须确定申诉人已经用尽一切国补救办法;但在补救办法的施行已发生不当稽延或对不可能提供有效补救的情况下,本规则不适用。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a été informé que le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences s'était fixé trois objectifs : traiter en quatre semaines les documents soumis dans les délais et ne dépassant pas la limite convenue du nombre de pages; ne pas contribuer à retarder davantage des documents soumis avec retard et, en particulier, tout mettre en œuvre pour éviter qu'un document soit publié moins d'une semaine avant la date prévue pour son examen; prendre les dispositions qui s'imposent devant une évolution imprévue du volume de travail en analysant les moyens dont il dispose et en réorganisant les priorités.

委员会获悉,大会和会议管理部为自己制定了三个目标:若文件及时提交并遵守页数限制,则将在4个星期的时间予以处理;对于迟交的文件不要无故稽延,特别要尽力避免在审议前的一个星期分发文件;对能力进行分析并重新安排优先主次,以应付文件提交工作量有意外变化的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参加会议, 参加婚礼, 参加婚礼的人, 参加健美运动, 参加教会活动的天主教徒, 参加节庆, 参加节日, 参加竞选, 参加决赛的, 参加决赛的队,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接