有奖纠错
| 划词

Le personnel de sécurité actuel fournit également des services de sécurité à la base aérienne.

有安保人员还在航空港提供安保。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons donc mis en place des mesures de sécurité renforcées dans nos aéroports et ports maritimes.

因此,我们在我们的空港和海港加强了安全措施。

评价该例句:好评差评指正

Il est désormais apparu que la plus forte proportion des accidents tient aux conditions du terrain sur les aérodromes.

目前,空港地面成的事故数量显然最多。

评价该例句:好评差评指正

Tianzhu l'aéroport de Beijing est la première zone industrielle dans le domaine de l'entreprise uniquement la propriété des entreprises étrangères.

是北京天竺空港工业首批入企业的外商独资企业。

评价该例句:好评差评指正

La correspondance avec les services et directions provinciaux de police dans l'ensemble du territoire national, notamment les services portuaires et aéroportuaires.

与全国的地方警察机构和领导机关,特别是港口和空港机构保持联系。

评价该例句:好评差评指正

Le verre est très approprié pour le traitement, les aéroports, les ports maritimes, les gares à proximité, le transport est très pratique.

非常适于玻璃制品的深加工、空港、海港、火车站近在咫尺,交通非常便捷。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains petits pays, où l'essentiel du commerce passe par un port et un aéroport, une structure nationale unifiée peut être la meilleure solution.

在某些小国,多数贸易经由个海港或空港运出,简化的国家结构可能是最佳选择。

评价该例句:好评差评指正

Il serait chargé de l'entretien de l'ensemble des installations des Nations Unies à Monrovia, y compris les terminaux portuaires et aéroportuaires utilisés par la MINUL.

他们负责维修蒙罗维亚所有联合国设施和装置,包括联利特派团所用的海港和空港

评价该例句:好评差评指正

La force de l'AMISOM continue d'assurer la sécurité et d'effectuer des patrouilles pour la protection de l'aéroport et du port maritime ainsi que pour celle du palais présidentiel.

非索特派团部队为保护空港、海港以及总统府提供安全保障并进行巡逻。

评价该例句:好评差评指正

La situation juridique des immigrants illégaux se trouvant dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures, ou dans la zone frontalière hormis es zones portuaires ou aéroportuaires.

在领海或内水域,或港口或航空港域以外的边的非法移民,其法律地位如何。

评价该例句:好评差评指正

Au Belize, la loi sur l'immigration (Immigration Act) et les textes réglementaires pertinents désignent les points d'entrée et de sortie officiels par les voies terrestre, maritime et aérienne.

在伯利兹,《移民法》 和相关条例规定不同的被视为是官方的陆路、海港和/或空港或出点。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la rigueur de la surveillance qui s'y exerce, il n'en est pour ainsi dire pas qui entrent par les accès officiels que sont les ports et les aéroports.

由于监督严格,通过正式的海港和航空港进入的极少。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement vanuatan poursuit l'élaboration de plans de sécurité pour son aéroport et son port maritime ainsi que pour les navires qui arrivent dans le pays par d'autres points d'entrée.

瓦努阿图政府仍在制定适用于其空港和海港及以其他途径进入本国领土的船舶的安全计划。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel regroupé à Assab ne sera pas réinstallé à Asmara, Assab disposant d'un port maritime et d'un aéroport qui pourraient être utilisés pour rapatrier le personnel et le matériel.

在阿萨布集结的人员不会搬到阿斯马拉,因为阿萨布有个海港和空港,可以用来遣返人员和装备。

评价该例句:好评差评指正

D'autres dispositions de l'Accord, notamment l'établissement d'une liaison terrestre entre Gaza et la Cisjordanie et l'ouverture de voies d'accès aériennes et maritimes à Gaza, n'ont pas été mises en application.

《通行进出协定》的其他方面未得到落实,包括在加沙和西岸之间建立陆地联系以及开放加沙的航空港和海运港。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, existe-t-il, à part les zones portuaires ou aéroportuaires, une zone internationale à l'intérieur de laquelle l'étranger serait considéré comme n'ayant pas encore pénétré dans le territoire de l'État?

具体而言,除了港口和航空港域之外,是否有个国际域,可以认为该域内的个外国人尚未进入个国家的领土?

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, pour des raisons politiques, ces mesures clairvoyantes n'ont pas été utilisées du fait que le régime d'occupation exige que le commerce passe directement par les ports et aéroports illégaux, en violation du droit international.

遗憾的是,出于政治考虑,而且由于占领当局违反国际法,坚持通过非法海港和空港进行直接贸易,这些影响深远的措施没有得到利用。

评价该例句:好评差评指正

Pour certaines réclamations, par exemple, les requérants auraient pu charger des spécialistes du règlement des sinistres de procéder à une enquête dans les ports et les aéroports pour établir les circonstances de la perte de marchandises.

例如,在有些索赔中,索赔人本来可以聘用理算师查看海港和空港,以确证与灭失的货物下落有关的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a considéré que l'Iraq pouvait fournir des renseignements qui l'aideraient dans son examen des réclamations déposées par le Ministère néerlandais des affaires étrangères et par la Direction générale des aéroports d'État du Ministère turc des communications.

小组认为,伊拉克可提供有关资料协助小组审查荷兰外交部和土耳其交通部国家航空港管理总局的索赔。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des marchandises qui auraient été perdues, pillées ou détruites dans des aéroports ou des ports maritimes koweïtiens, les assureurs-requérants ont généralement payé aux assurés un montant correspondant à la valeur des marchandises, majorée conformément aux clauses des polices.

就所称在科威特空港或海港灭失、被劫或被毁的货物而言,索赔的承保人向投保人赔付的价值,就是货物按照保单规定条件上调的价值。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


碍于, 碍于情面, , 嗳气, 嗳酸, , 嗌干, 嗌塞, 嗌痛颌肿, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Totem 法语

Ça c’est vrai. Dans la quasi totalité des compagnies aériennes, il n’y a pas de rangée 13 et il n’y a pas de fauteuil 13.

这是真的。在所有航空港,是没有13排13位的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暧味的表情, , , 安(培小)时, 安邦定国, 安保, 安苯喋啶, 安苯砜, 安补药, 安不忘危,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接