Cette formule est également disponible sur le site Web du Comité.
空白的封面表格在本委员会网站上也可找到。
Les formules, qui font 19 pages, comportent des cases et des espaces pour l'entrée des données.
空白的中文表格共24页,其中为填写资料预留空。
La poésie est le vide avant la création.
创造之的空白。
On pourra se procurer les formules d'enregistrement des membres du parti auprès du Bureau des inscriptions.
可从注册科索取空白的支持者登记表。
Nous ne vivons pas dans un monde nouveau avec de vastes espaces ouverts.
我们并不生活在地图上有着空白地区的新世界。
C'est le grand vide dans ce domaine.
这这个领域里的一大空白。
Je suis actuellement sur la société de haute précision à rouleaux, comble une lacune.
就目我公司生产的高精度滚轴,填国内的空白。
Enfin, il faudrait compléter le paragraphe 152.
最后,应该填第152段中的空白。
Il importe également de pallier les lacunes du cadre juridique international.
还需要填国际法律框架中尚存的空白。
Le Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit comble un vide important.
法治协调和资源小组填大的空白。
Il reste à compléter les séries statistiques.
需作出更多努力才能弥统计中的空白。
Le vide juridique qui existait au Timor-Leste est en train d'être comblé progressivement.
东帝汶在法律方面的空白正逐渐得到填。
Le droit de l'espace présente des lacunes évidentes.
现有国际外空法中存在若干显而易见的空白。
Remédier aux carences de l'intégration demeure une gageure.
克服融入中的空白环节仍一项特别的挑战。
Comme vous l'avez souligné, le risque d'une nouvelle année sans le moindre résultat est déjà là.
正如你本人已经表示的,另外一个空白的年份――又一个失败的年份――危险已经出现在我们面。
Un tel accord comblerait incontestablement les lacunes de l'actuel régime juridique.
这样的一项协议无疑将填目法律制度存在的空白。
La Convention générale devrait combler les lacunes laissées par les conventions antiterroristes sectorielles.
全面公约应该填现有的部门性反恐公约留下的空白。
La Société financière internationale finance l'élaboration d'un guide des études d'impact, en vue de combler cette lacune.
国际金融公司在资助一项旨在填这一空白的努力,即编写一份实际影响评估指南。
Dans un premier temps, il faudra examiner de manière approfondie les lacunes statistiques et les moyens d'y remédier.
作为第一步,需要对数据空白和填这些空白的方法进行彻底的分析。
Une telle mesure comblera une lacune importante en la matière.
这一步骤将填这个领域的一大空白。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Or, dans l'espace, il y a énormément de vide.
在间里,有很多。
Elle a l’air parfaitement vierge et pourtant elle porte un message.
它看起来完全是,但其实带有信息。
Un morceau de parchemin vierge, posé sur la table, paraissait l'attendre.
桌上有一张羊皮纸,显然是为他准备。
Il effaça à nouveau la carte du Maraudeur, puis se mit en chemin le long du passage secret.
他又让活点图恢复到了一片状态,然后一路小跑起来。
La toile vide accrochée au mur ricana.
上那幅画纸在吃吃发笑。
La devanture est sympathique c'est une toile vierge.
前面很好,是一张画布。
Fort heureusement, le bilan humain est vierge.
幸运是,人员伤亡是。
Où trouvent-ils des produits de substitution pour éviter le grand vide?
他们在哪里可以找到替代产品以避免大?
C'est un moment de blanc où l'on ne sait plus trop où l'on est.
这是一个时刻,你真不知道自己在哪里。
1ers pas au-dessus du vide et 1re impression plutôt rassurante.
超第一步,相当令人放心第一印象。
Hier, à Val-de-Briey, le fût de la future flèche a été monté à blanc.
昨天,在 Val-de-Briey,未来箭箭杆是。
Photos, vidéos, vérification des robinets... - Il faut imaginer l'espace totalement vide.
- 照片,视频,检查水龙头... - 你必须想象完全间。
Cette formation devrait pallier tes lacunes.
这个课程应该能填补你知识。
Regardez un peu le blanc à la surface.
- 看看表面。
Le vote blanc, aujourd'hui, n'est pas reconnu.
今天投票不被认可。
Évacuez ce que vous avez dans la tête, que votre esprit soit vide et paisible, vous comprenez ?
使你头脑而平静,明吗?”
On leur demande toujours de revenir combler les trous dans les plannings.
他们总是被要求回来填补时间表中。
Il remarqua néanmoins qu’ils déchiraient des feuilles vierges destinées à l’impression.
但他随后看到,有人撕是打印纸。
Selon ces articles, cette loi a comblé la lacune législative des oeuvres philantropiques chinoises.
根据这些条款,这部法律填补了中国慈善事业立法。
Ensuite vous pourrez trouver des TCF blancs, donc des Tests de Connaissance du Français, pour vous entraîner.
然后你们可以找到些TCF试卷,也就是对于法语认知测试,测试目是为了让您训练。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释