有奖纠错
| 划词

Il a par ailleurs été indiqué que la politique spatiale américaine accordait une importance particulière à la sensibilisation à l'environnement spatial.

此外,还有人指出,美国空间政策的重点在于建立空间态势感知

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, il a été suggéré que même si le principe était bon, cette activité faisait appel à des facteurs multiples et complexes.

另一方面,有人表示,虽然空间态势感知是个好的概念,但是牵涉到许多复杂因素。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été suggéré que la sensibilisation, tout en facilitant l'accès à l'information, ne résoudrait pas les problèmes liés au risque d'armement de l'espace.

有人认,虽然空间态势感知会增加所获信息,但是仍然无法解决武器化的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également de promouvoir une conscience commune de la situation dans l'espace, car les approches techniques sont bien plus pragmatiques et susceptibles de donner des résultats.

还必须鼓励分享空间态势感知的信息,因技术层面的方法要际,而且可能加有效。

评价该例句:好评差评指正

Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.

政府商业行者必须改空间态势感知,同必须获得加有针对性的的信息。

评价该例句:好评差评指正

La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight, qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.

联合王国危险物体再入大气层预测的技术先导是Space Insight公司,该公司对英国航天中心开展的一系列空间态势感知相关活动提供支助。

评价该例句:好评差评指正

La direction technique de ces prévisions est assumée au Royaume-Uni par Space Insight Ltd., qui fournit au BNSC un appui concernant diverses activités liées à la veille spatiale.

联合王国危险物体再入大气层预测技术牵头机构Space Insight Ltd,该公司协助英国航天中心展开空间态势感知系列相关活动。

评价该例句:好评差评指正

QinetiQ a été chargé de définir les spécifications du système, d'en analyser la faisabilité, d'en définir et d'en optimiser l'architecture et d'en définir les services et les niveaux de service.

奇奈第克公司负责确定技术要求、对系统可行性行技术分析、界定比较评定系统一级空间态势感知主结构并界定未来空间态势感知服务服务级别。

评价该例句:好评差评指正

Concernant ce dernier point, des questions ont été posées sur les différents points de vue sur la façon de mettre cet effort en commun et les meilleurs moyens d'atteindre les objectifs.

关于空间态势感知,有人问到如何分享信息办法以现这个目标的最佳行动方针。

评价该例句:好评差评指正

La réponse était que la sensibilisation à l'environnement spatial était initialement conçue comme une action concertée visant, dans un premier temps, les pratiques commerciales et s'adressant, dans un deuxième temps, aux gouvernements et d'autres acteurs.

空间态势感知是作商业方面的一种合作努力提出的,其中也有政府其他方面的参与。

评价该例句:好评差评指正

Il a également recommandé de créer des centres d'opérations spatiales régionaux qui utiliseraient des systèmes perfectionnés de sensibilisation à l'état de l'espace pour offrir les services de surveillance aux fins du contrôle du respect des dispositions.

贝恩斯先生还建议设立“外空活动区域中心”,利用改空间态势感知系统监测履约情况提供服务。

评价该例句:好评差评指正

QinetiQ et Space Insight Ltd. collaborent au sein d'un consortium mené par l'Office national d'études et de recherches aérospatiales français (ONERA), qui étudie les techniques et technologies de base qui seront nécessaires au système de veille spatiale.

奇奈第克公司Space Insight Ltd公司是由法国航空航天研究院牵头的合作伙伴,这两家公司在该研究院的框架内,正在展开一项研究,对空间态势感知系统所需的使能技能技术行认真审查。

评价该例句:好评差评指正

M. Gérard Brachet, Président de l'Académie de l'air et de l'espace (France), a clos le débat en mettant en lumière deux questions principales abordées à la Conférence, à savoir les débris spatiaux et la sensibilisation à l'état de l'espace.

法国航空与航天学院院长热拉尔·布拉谢先生是小组的最后一位讲员,他阐述了会议要讨论的两个主要问题:空间碎片空间态势感知

评价该例句:好评差评指正

Une équipe du Royaume-Uni à laquelle participaient QinetiQ et Space Insight a étudié les lacunes en termes de capacité en vue d'un système européen de veille spatiale, pour l'Agence spatiale européenne (ESA), en tenant compte des connaissances concernant la position et les caractéristiques des objets sur orbite dont les exploitants, les gouvernements et d'autres parties telles que les assureurs ont actuellement besoin et de celles dont ils auront besoin ultérieurement.

由奇夸蒂克公司Space Insight公司组成的联合王国小组考虑到运营商、各国政府以保险公司等其他有关方目前未来对了解在轨物体的位置与特点方面的需要,对欧洲空间局(欧空局)欧洲空间态势感知系统的能力差距行了研究。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de méthodes de vérification seraient donc envisageables: le partage des données de sensibilisation à la situation de l'espace, le renforcement des accords relatifs aux alertes de tir de missile, une combinaison de capteurs implantés à la surface de la Terre et dans l'espace, des protocoles portant sur la vérification concertée, la mise au point de protocoles relatifs à la télémétrie laser, et une clause de non-interférence permettant de déterminer les activités autorisées afin de surveiller les satellites à double usage.

因此,可行的核查方法应包含共享空间态势感知数据,完善导弹发射警戒协议,综合使用地面空间传感器,制定合作核查协定激光测距协定,以增加互不干扰条款,以确定允许开展的活动,从而说明双重用途卫星的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


绕射场, 绕射的, 绕射反射, 绕射光栅, 绕射区, 绕弯, 绕弯的, 绕弯儿, 绕弯子, 绕线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接