有奖纠错
| 划词

Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.

没有一个女孩愿意再去打仗,杀人或突袭

评价该例句:好评差评指正

Les contrôles surprise sont un moyen, utilisé en l'espèce, d'obtenir des preuves.

本案所拂晓突袭,是一种找到证据方法。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus de pays utilisent les perquisitions à bon escient.

越来越多国家利拂晓突袭取得良好效果。

评价该例句:好评差评指正

Les incursions terrestres et aériennes au-delà des frontières n'améliorent pas une situation déjà grave.

跨境空中和突袭无助于解决已经十分严峻局势。

评价该例句:好评差评指正

Si le lieu et l'ampleur de ces coups de main varient, la technique reste la même.

突袭行动位置和规各不相同,但性质是一样

评价该例句:好评差评指正

Les perquisitions nécessitant beaucoup de moyens et de ressources, l'organisme chargé de la concurrence doit y recourir de façon sélective.

拂晓突袭需要很多资源;竞争管理机关必须有选择

评价该例句:好评差评指正

Cela devrait inclure l'élimination de toute capacité de lancer des opérations offensives de grande envergure et des attaques surprise.

应该包括消除发动大规进攻行动和突袭能力。

评价该例句:好评差评指正

La détectabilité des mines a très peu d'impact sur le succès ou la rapidité d'une grosse opération d'ouverture de couloirs.

可探测性对重大突袭活动成功或速度影响十分有限。

评价该例句:好评差评指正

Les permanences de campagne à Jérusalem-Est occupée ont également été, à plusieurs reprises, envahies et fermées par les forces d'occupation.

设在被占领东耶路撒冷竞选办公室也多次受到占领军突袭和关闭。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, 17 soldats de l'armée libanaise sont tombés dans une attaque particulièrement violente, certains ayant été décapités dans leur sommeil.

黎巴嫩陆军士兵在一次突袭中受害,他们被恶毒和残暴夺去生命——其中一些人在熟睡中被斩首。

评价该例句:好评差评指正

Les démarches faites pour améliorer les conditions, en particulier dans les camps, ont été entravées par des raids de police répétés.

由于警察不断突袭改善条件、尤其是难民营条件工作很难进行。

评价该例句:好评差评指正

Ce jour-là, à l'aube, les forces spéciales israéliennes ont encerclé et pris d'assaut le logement de la famille Al-Halabi à Rujeeb.

当天拂晓时分,以色列特种部队突袭并包围了Rujeeb村Al-Halabi家。

评价该例句:好评差评指正

Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.

通过一次拂晓突袭以及受宽大政策感化一个共谋者合作,获取了犯罪证据。

评价该例句:好评差评指正

Près de 120 policiers et hommes du Ministère de l'intérieur ont été déployés, et des raids ont été organisés dans divers endroits.

为此调动约120名警察和内政部部队人员,突袭了若干点。

评价该例句:好评差评指正

Cette affaire peut donc être considérée comme un succès de la lutte contre les cartels rendu possible par les «perquisitions à l'aube».

因此,可将此案视为采“拂晓突袭”方法打击卡特尔成功例子。

评价该例句:好评差评指正

Dix-neuf d'entre eux, principalement des femmes et des enfants, ont péri lors d'une attaque éclair lancée sur la ville de Beit Hanoun.

死者中19人是在拜特哈嫩遭受一次突袭中丧生,其中大多是妇女和儿童。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, elles ont lancé une nouvelle attaque contre le camp de réfugiés de Djénine, tuant six Palestiniens et provoquant d'importants dégâts.

次日,占领军再次突袭杰宁难民营,杀害6名巴勒斯坦人,造成大规破坏。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, les plaintes étaient dénuées de fondement, aucune victime de prostitution forcée n'ayant été trouvée lors d'une descente de la police.

另有一些是虚假申诉,当警方突袭时,并未发现被迫卖淫受害人。

评价该例句:好评差评指正

On ne connaît pas exactement le nombre de personnes arrêtées au cours de cette opération mais 19 personnes, au moins, ont été arrêtées.

无从确切了解究竟有多少人是样被捕,但是至少有19人在突袭时被捕。

评价该例句:好评差评指正

Le même matin, les forces d'occupation israéliennes ont arrêté l'ingénieur Faris Majid, également de Majdal Shams, après avoir envahi et fouillé sa maison.

同一天上午,以色列占领军也在Majdal Shams突袭和搜查了工程师Faris Majid房子,然后将他逮捕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ciné-reporter, cinérine, cinérite, cinéritique, ciné-roman, cinéroute, cinéscope, cinèse, cinésie, cinésiologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Le moteur Diesel rendait à nouveau possibles les attaques navales surprises.

柴油发动机再次使突袭海军成为可能。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Aussitôt, le nombre de raids diminue.

突袭的次数立即减少。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Ah visiblement ça bouge, on a donné l'assaut on dirait Stéphane ?

哦,似乎有了,看起来警方开始突袭了,Stéphane?

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Un groupe de ses collègues organise une descente dans l'immeuble, c'est-à-dire qu'ils y vont tous pour le venger.

他的同事们决定展开一次突袭,也就是集体行动为他报仇。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les deux petits garçons jouaient pendant ce temps-là dans une arrière-cour et ne virent rien de la razzia.

两个小男孩这时正在一个后院里玩,一点没有看见当时的那种突袭

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Un groupe de conspirateurs organisés autour du sénateur Brutus se jette sur César et le poignarde à mort.

一群以布鲁图斯参议员为中心的阴谋家突袭恺撒,将他刺死。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Alors, raids classiques ou raids par drones.

所以,经典的突袭或无人机突袭

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Visite surprise du numéro 1 des Nations-Unis en Libye.

联合国一号人物突袭利比亚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Le plan grand froid, c'est aussi plus de maraudes.

- 极寒计划也意味突袭

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Les locaux de Spanghero à Castelnaudary ont été perquisitionnés aujourd’hui.

LB:Spanghero在Castelnaudary的房舍今天被突袭了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

L'armée israélienne annonce se préparer à une semaine de raids sur la bande de Gaza.

以色列军队宣布准备对加沙地带进行为期一周的突袭

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Le président américain a lancé hier un raid contre une base aérienne syrienne.

美国总统昨天对叙利亚空军基地发动了突袭

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Une visite surprise pour resserrer la lutte antiterroriste entre les deux pays.

一次突袭访问,以加强两国之间的反恐斗争。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Un raid spectaculaire, qui avait permis de dérober 300.000 euros.

一次壮观的突袭,使窃取300,000欧元成为可能。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Les raids ont ciblé un marché populaire à une heure de grande affluence.

突袭行动的目标是在繁忙时段的一个受欢迎的市场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Cela, lors d'un raid mené jeudi dans le nord-est du pays.

这发生在星期四在该国东北部进行的一次突袭中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年8月合集

En Syrie, nouveaux raids de l’aviation russe dans la province d’Idlib.

在叙利亚,俄罗斯空军在伊德利卜省进行了新的突袭

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Un raid militaire qui a déjà coûté la vie à au moins 18 Palestiniens.

这场军事突袭已经造成至少 18 名巴勒斯坦人的生命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Selon une source policière, les hommes du Raid auraient confirmé ce tir à leur hiérarchie.

据警方消息人士称,突袭行动的人员会向他们的高层确认这起枪击事件。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On croit aussitôt à une attaque furtive des Japonais, vu qu'on est en pleine guerre mondiale.

由于当时正处于全球战争中,人们立刻认为这是日本人的突袭

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


cinétographique, cinétoplaste, cinétose, cinghalais, cinglage, cinglant, cinglé, cingler, cingleur, cingulum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接