有奖纠错
| 划词

Il était indiqué dans ce document qu'une Commission d'enquête spéciale, établie le 9 avril, avait découvert que quatre agents de l'administration pénitentiaire avaient installé un microphone de leur propre initiative, sans demander l'autorisation de leurs supérieurs et sans les en informer.

中表示,4月9日设立特别调查委员会查出,永盛监狱四名工作人员级别公职人员自作主张安窃听器,而更高级别当局并未给予许可或知情。

评价该例句:好评差评指正

La liberté et la confidentialité des communications (art. 49) sont également garanties par des dispositions pénales qui prescrivent des sanctions en cas d'ingérence illicite, de recel et de détérioration de correspondance, de placement sur table d'écoute et de transmission de renseignements obtenus par ce moyen.

自由和隐私(第49条)受到刑事条款额外保障,这些条款规定对非法、隐藏和破坏件、在通讯线上安窃听器和传播通过这种办法获息会受到处罚。

评价该例句:好评差评指正

La liberté et la confidentialité des communications (art. 49) sont également garanties par des dispositions pénales qui prescrivent des sanctions en cas d'ingérence illicite, de recel et de détérioration de correspondance, de placement sur table d'écoute et de transmission de renseignements obtenus par ce moyen.

自由和隐私(《宪法》第49条)受到刑事条款额外保障,这些条款规定了对非法、隐藏和破坏件、在通讯线上安窃听器和传播通过这种办法获行为处罚。

评价该例句:好评差评指正

10 Veuillez indiquer les moyens techniques spéciaux d'investigation qui peuvent être utilisés au Canada en ce qui concerne le terrorisme (par exemple interception de communications; surveillance électronique; planques; opérations d'infiltration; livraisons sous contrôle; « transactions simulées » ou surveillance électronique clandestine de locaux privés ou publics, etc.).

10 请说明加拿大对恐怖主义可采取哪些特别调查方法(例如:拦截通讯、电子监视、观察、秘密行动、受安排发送、“伪购”,或在私人住所或公共场所安窃听器等等”。

评价该例句:好评差评指正

10 En ce qui concerne la bonne application de l'alinéa e) du paragraphe 2, veuillez indiquer les techniques et moyens spéciaux d'investigation qui peuvent être utilisés en Finlande dans les affaires de terrorisme (par exemple interception des communications; surveillance électronique, observation, opérations d'infiltration, livraisons sous contrôle, transactions simulées ou autres infractions provoquées; indicateurs anonymes; poursuites transfrontières; surveillance clandestine de locaux privés ou publics, etc.).

10. 关于第2段(e)段有效执行问题,请说明芬兰对恐怖案件采取哪些特别调查方法(如截取情报、电子监测、观察、秘密行动、受安排发送、“假冒买者”或 “假罪”等其他方式、匿名告密者、越境追寻、在私人或公共场所设置窃听器,等等)。

评价该例句:好评差评指正

11 Dans le contexte de l'application effective de l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution, le Comité souhaite savoir quelles techniques spéciales d'enquête peuvent être utilisées dans les affaires de terrorisme à Cuba (mise sous écoute téléphonique, surveillance électronique, surveillance visuelle, opérations clandestines, livraisons surveillées, « pseudo-acquisitions » et autres « pseudo-infractions », indicateurs anonymes, droit de suite à travers la frontière, dissimulation de microphones dans des lieux publics ou privés, etc.).

11 在有效地执行该决议第2(e)分段方面,反恐委员会希望了解古巴共和国对恐怖主义可以采用特殊调查技巧(例如拦截通、电子监视、观察、密探行动、窥视交付、“假买货”或其他“假罪”、匿名举报、跨界追踪、在公私房舍安窃听器等等)。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, il est problématique que le Comité semble recommander d'élargir au maximum l'éventail potentiel des techniques d'enquête («livraisons surveillées», pseudo-infractions, informateurs anonymes, poursuites transfrontières, mise sur écoute de locaux privés et publics, interception de communications confidentielles sur l'Internet et par téléphone, etc.) et, du moins parfois, de respecter moins strictement les garanties requises par le droit des droits de l'homme qui pourraient être prévues dans le droit interne (comme l'obligation que seules les personnes effectivement soupçonnées d'une infraction fassent l'objet de ces mesures, que celles-ci soient soumises à une autorisation judiciaire préalable, et que leur durée d'application soit limitée).

在这种情况下,成问题是反恐委员会似乎建议最大限度地扩大调查方法范围(“有控制移交”,假罪名、匿名举报、跨国追缉、在私人和公共建筑里安窃听器、截取因特网和电话通保密息等)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拆机器, 拆建, 拆解, 拆借, 拆开, 拆开(把缠绕的线绳等), 拆开(钉住的物体), 拆开(接合或粘合部件), 拆开(脱模), 拆开<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接