有奖纠错
| 划词

Ils se murmurent qu'elle serait enceinte.

他们相互间说她可能是怀孕了。

评价该例句:好评差评指正

Les arbres se parlent tout bas.

树木.

评价该例句:好评差评指正

Les deux enfants , que leur père a présentés à George, se tiennent dans un coin , et chuchotent en regardant“l’Anglais”.

父亲向乔治介绍家的两个孩子, 他们站在角落, 一边看着这个“ 英国人”, 一边

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il semble aussi généralement reconnu que l'Ambassadeur Kassem et son équipe ont fait du bon travail et, pour redire ce que l'on entend en général dans les couloirs de l'ONU, le rapport Kassem est meilleur que le rapport Ba-N'Daw.

第二,人们似遍承认,卡西姆大使及其工作班子工作做得好,如果我可以引述我称之为联合国走廊中的“”,这就是卡西姆的报告比巴恩道的报告好。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从不休假, 从财政角度上看, 从侧面, 从侧面看某人, 从车轮上卸下(轮胎), 从船上掉入水中, 从船上跳入水中, 从船上卸(货), 从窗口向外看, 从此,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

On regardait cela et l’on parlait bas.

见到的人都窃窃私语

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des marmonnements s'élevèrent aussitôt dans toute la classe.

听了这话,教室里窃窃私语

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Un des deux hommes était penché sur son épaule et lui parlait tout bas.

青年中有俯首在她肩后跟她窃窃私语

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Puis le murmure des conversations s'évanouit.

窃窃私语的声音停息了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Arnaud est tellement impressionné qu'il chuchote parmi les 20.000 bouteilles de cette cave.

Arnaud印象深刻, 他在这有20000酒的酒窖中窃窃私语

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le lendemain, dès qu'il eut quitté le dortoir, Harry entendait murmurer sur son passage.

第二天,哈利走出寝室,这些窃窃私语直紧追着他。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(en chuchotant): Une technique que nous avons inventée.

窃窃私语): 我们发明的种技术。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quel homme enragé ! murmuraient les étudiants.

“好硬骨头老家!”生们在窃窃私语

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Certains chuchotaient sur son passage, la main devant la bouche.

有些人在他走过时用手捂着嘴,互相窃窃私语

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Deux sorciers à l'allure miteuse, dissimulés dans l'ombre d'une porte, observaient Harry en se parlant à voix basse.

阴暗的门洞里,有两衣衫褴褛的巫师,正看着他窃窃私语

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un faible murmure s'élevait derrière le voile.

阵微弱的窃窃私语声和嘀咕声从帷幔的后面传了过来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il n'eut pas besoin du coup de coude que lui donna Ron pour reconnaître aussitôt ce profil.

他不需要罗恩那样使劲地捅他的胳膊,也不需要别人在周围窃窃私语,就已认出了那身影。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il continuait de fixer les juges qui s'étaient lancés dans des conversations fébriles tenues à voix basse.

他继续注视着上面那些正在紧张地窃窃私语的威森加摩的全体成员。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– C'est une amie qui vous a vus à l'hôtel Meurice ; vous roucouliez, paraît-il, comme deux amants illégitimes.

“有朋友在莫里斯酒店看见了你们俩。她说你们像对偷情的情人样,低着头窃窃私语。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

On arrive devant le Moulin-Rouge. Murmures ébahis.

- 我们到达红磨坊前。窃窃私语惊讶。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

L'étudiant ne lui plut pas, et il ne cessa de murmurer.

他不喜欢这生,这生不停地在窃窃私语

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À la table des Serpentard, Harry vit Drago Malefoy murmurer quelque chose à Crabbe et à Goyle.

哈利看见在斯莱特林的桌子上,德拉科·马尔福正在跟克拉克和高尔窃窃私语

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

R.Kadyrov dit-il alors tout haut ce que le Kremlin dit tout bas?

- R. Kadyrov 会声说出克里姆林宫在窃窃私语吗?

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Des « chut » se faisaient entendre de tous côtés, dans l’attente des trois coups rituels de l’avertisseur.

四面八方都听到了" 窃窃私语" ,等待着警报的三声仪式。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Entre cheminots, ils se murmurent qu'une forteresse abriterait des traders jouant avec un algorithmes et nos nerfs.

在铁路工人之间,他们窃窃私语说,座堡垒将容纳那些玩弄算法和我们神经的交易员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从简, 从谏如流, 从教, 从界外发的短球, 从界外发的长球, 从今天起, 从今以后, 从今以後, 从井救人, 从井里打水,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接