有奖纠错
| 划词

Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement de lui avoir répondu rapidement.

特别报告员感谢府的立即答复

评价该例句:好评差评指正

J'espère que chacun, avant de donner une réponse immédiate, les examinera de manière approfondie.

我希望,在立即作出答复之前,人们将认真地思考。

评价该例句:好评差评指正

M. Buffler a fait aussitôt savoir qu'il ne pourrait pas y assister, malgré son intérêt, en raison d'autres engagements.

比夫莱先生立即答复说,虽然他对会议感到非常有兴趣,但是因事前有约无法出席会议。

评价该例句:好评差评指正

La gravité de la situation exige du régime iraquien qu'il fournisse des réponses immédiates et définitives aux inspecteurs.

个局势非常严重,伊拉克须对武检人员立即作出明确答复

评价该例句:好评差评指正

Il est urgent de réagir car le Gouvernement a répondu de manière pleinement satisfaisante aux demandes de la Commission.

需要立即做出答复,因为布隆府已对建设和平委员会的请求做出了非常令人满意的答复

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la gravité de cette allégation, et son caractère spécifique et détaillé, on comptait que le Gouvernement répondrait immédiatement.

一事件性质严重,而且指控比较具体详细,因此,希望伊拉克立即作出答复

评价该例句:好评差评指正

Les représentants d'États parties ne sont plus invités à répondre à toutes les questions à une réunion ultérieure mais censés répondre immédiatement à chaque série de questions posées oralement par les experts.

预期缔约国代表立即答复专家口头提出的每组问题,而不邀请缔约国在后来的会议上答复所有问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations ont aussi été communiquées au Représentant permanent de l'Iraq auprès de l'Organisation des Nations Unies, le Gouvernement iraquien étant de nouveau prié de convaincre les fournisseurs concernés de répondre d'urgence.

上述信息也已转递给伊拉克常驻联合国代表,并再次呼吁伊拉克府劝说有关供应方对些问题立即作出答复

评价该例句:好评差评指正

En vertu du paragraphe 3 de l'article 10, le secrétariat doit, à l'expiration du délai indiqué au paragraphe 2 de l'article, adresser immédiatement à une Partie n'ayant pas remis de réponse une demande écrite l'invitant à le faire.

根据第10条第3款,秘书处应在第2款中规定的时限期满时立即致函尚未作出答复的缔约方一份书面请求请其通过其指定的国家主管部门样做。

评价该例句:好评差评指正

L'intention du Comité était, une fois reçues les réponses au questionnaire, de créer un sous-comité international chargé d'analyser les informations recueillies et de définir une base de travail en vue d'harmoniser le droit dans le domaine du transport international de marchandises.

海事委员会的意图是,在收到对调查问卷的答复之后立即成立一个国际小组委员会,分析有关的数据并为今后逐步协调统一国际货物运输法的工作打下基础。

评价该例句:好评差评指正

L'intention du CMI était, une fois reçues les réponses au questionnaire, de créer un sous-comité international chargé d'analyser les informations recueillies et de définir une base de travail en vue d'harmoniser les législations dans le domaine du transport international de marchandises.

海事委员会的意图是,在收到对调查问卷的答复之后立即成立一个国际小组委员会,分析有关的数据并为今后逐步协调统一国际货物运输法的工作打下基础。

评价该例句:好评差评指正

M. Wolfe (Jamaïque) déclare qu'étant donné le rôle constructif qu'a joué la délégation bissau-guinéenne depuis le tout début des travaux de la Commission, il est normal que cette dernière ait répondu promptement à la demande d'inscription de la Guinée-Bissau à son ordre du jour.

Wolfe先生(牙买加)说,鉴几内亚比绍代表团自委员会工作伊始便开始发挥的建设性作用,委员会应对将几内亚比绍列入其议程的请求立即做出答复

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dacryolithe, dacryolithiase, dacryome, Dacryomitra, dacryon, dacryophorrhée, dacryops, dacryopyose, dacryorrhée, dacryosolénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏尔·佩罗

La Princesse demeura toute interdite, et ne répondit rien.

公主不,没有他的提议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Dagobert, dagorne, d'agrément, dague, Daguerre, daguerréotype, daguerréotypie, daguet, dahabieh, dahamite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接