有奖纠错
| 划词

Le diagramme montre un puits de 400 m de profondeur situé à 10 km d'un poste de mise à feu ainsi que la disposition de divers systèmes électroniques comme une unité de commande et un groupe électrogène haute tension.

示意图描绘了一个深400米、距10里远的,并标明了元和高压发电机等各种电子系统的布置情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


络合剂, 络合物, 络合物化学, 络活喜, 络脉, 络腮胡子, 络纱, 络纱机, 络石藤, 络丝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024巴黎奥运

Donc là on descend dans les accès au puits Valhubert.

我们从这里进入瓦尔胡贝通道。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne dégagea le vieux palefrenier, que les soldats laissèrent monter au puits.

艾蒂安替老马夫解了围,士兵们也放他走上

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À mort, le traître ! au puits ! au puits !

“弄死他,叛徒!把他扔到里去!把他扔到里去!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Si ça crève, les camarades le sauront, puisque tu conseilles de redescendre.

“既然要塌,劝同伴们回去下,他们一定会吃苦头。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Du reste, il ne pouvait distinguer les parois du puits, derrière le grillage où il collait sa face.

即使他把脸贴在铁丝网上,也看不见

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors quel soulagement de voir aux puits 10 et 11, sortir de 200 à 300 rescapés !

因此,当看到二三百名幸存者从 10 号和 11 号出来时,人们才松了一口气!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Ici, les arbres sont en métal et équipés de brûleurs alimentés au gaz.

在这里,由金属制成,并配有燃气燃烧器。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce n’était à présent qu’une question d’heures, le puits achèverait de se décuveler, et s’écroulerait.

现在看来,板将完全脱落,最后整个坍塌,只是时间迟早而已。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

L'une des innombrables mines de l'est de l'Ukraine et, ce matin, c'est la descente dans le puits.

乌克兰东部无数地雷之一,今天早上它下降到中。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En bas, dans la galerie du fond, se formaient les trains que les chevaux roulaient jusqu’au puits.

到了巷道底下,斗车一列一列地排好,再用马拉到口去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Près du puits, le signal fonctionnait, un lourd marteau à levier, qu’une corde tirée du fond, laissait tomber sur un billot.

附近发着信号, 这是一个用绳子拴着、从底下拉动沉重杠杆锤,底下一拉绳子,大锤就在一个砧板上敲一下。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Devant lui, brusquement, deux yeux jaunes, énormes, trouèrent les ténèbres. Il était sous le beffroi, dans la salle de recette, à la bouche même du puits.

突然间,前面出现了两道巨大、像一对眼睛似黄色灯光,划破黑暗。原来他已经走到楼架下收煤处,就在口了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne se contenta de hocher la tête. Il se retrouvait devant le puits, au milieu de la vaste salle, balayée de courants d’air.

艾蒂安只是点了点头。现在他又来到了口,站在这个四面通风敞厅里。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Si l'autoroute elle aussi était bloquée, il fallait évacuer la ville par les airs, en utilisant l'ascenseur de secours situé dans le puits vertical qui permettait de rejoindre la surface.

如果剩下这条也堵死了,就只有通过经直通地面升降梯逃命了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La pompe était placée sur l’autre puits de la concession, à la vieille fosse Gaston-Marie, uniquement réservée pour l’épuisement.

抽水机安装在本矿区另一个上,也就是专门留做汲水用加斯冬-玛里老矿

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Auguste Lavaurs, directeur de la compagnie, est déjà sur place pour constater avec les ingénieurs le blocage des puits : on ne peut plus descendre, ni aérer les souterrains.

公司负责人奥古斯特-拉瓦乌斯当时已经在现场,他和工程师们一起注意到已经堵塞:再也无法下或对地下通道进行通风。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On n’en était pas là, les premiers devaient se trouver à peine au tiers du puits.

然而,现在还没有人爬到上面,最前面人也不过刚刚爬到三分之一地方。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

La Maheude s’était levée ; et il fallut l’empêcher de descendre. Elle attendait tout debout, au bord du puits, les regards dans les ténèbres de ce trou.

马赫老婆站了起来,人们不得不拦住她,不让她下去。她直挺挺地站在边上,两眼盯着黑洞洞口等待着。

评价该例句:好评差评指正
2024巴黎奥运

L'héritage de la baignade en Seine, quelque part se joue un peu ici, parce qu'il y a un grand puits qui est réalisé là, qui va jusqu'à 25-30 mètres sous nos pieds.

在塞纳河中游泳传统在这里得到了一定程度延续,因为这里建有一个大深达脚下 25-30 米。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Longtemps, il rôda, écoutant les maillets des charpentiers taper dans le puits. Cela lui réjouissait le cœur, cette plaie qu’il fallait panser.

他在那里转了很久,听着木工们木锤在里敲打着。这个需要包扎伤口,使他心里感到十分痛快。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


落败, 落榜, 落笔, 落标, 落膘, 落泊, 落泊潦倒, 落不是, 落槽, 落草,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接