有奖纠错
| 划词

Quelles sont les différences entre le marché en continu et le marché de fixing?

连续市场与集合的区别是什么?

评价该例句:好评差评指正

Voir, par exemple, l'article 22 des règles provisoires de Shanghai.

见例如《上海市政府采购网上采购暂行办法》第22

评价该例句:好评差评指正

Idéalement, c'est l'appel à la concurrence qui déterminerait l'adjudicataire.

最理想的情况是,过程本身就能确定哪些合格的投获得成功。

评价该例句:好评差评指正

Le soumissionnaire ayant fait l'offre que l'entité adjudicatrice est prête à accepter est avisé promptement de cette acceptation.

(2) 应将接受的通知迅速发给对其所提交的采购实体准备接受的

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande toutefois que le Haut-Commissariat limite le recours aux dérogations à la procédure d'appel d'offres.

但是,委员会建议限制放弃的做法。

评价该例句:好评差评指正

Voir les mesures provisoires adoptées par Shanghai, article 19; et celles adoptées par la province du Zhejiang, article 22.

见《上海市政府采购网上采购暂行办法》第19和《浙江省政府采购网上采购管理暂行办法》第22

评价该例句:好评差评指正

Le commissaire-priseur réintègre la séance dès qu'il le peut, sans préjudice des offres soumises pendant qu'il était déconnecté.

一有可能即可回到会,而不影响断线期间所提交的

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'évaluation des offres initiales a eu lieu, l'invitation est accompagnée de renseignements sur les résultats de cette évaluation.

在对最初进行评时,邀请书应当附有关于这类评结果的信息。

评价该例句:好评差评指正

Voir, par exemple, les mesures provisoires de Shanghai, article 6, et celles adoptées par la province du Zhejiang, article 8.

见例如《上海市政府采购网上采购暂行办法》第6和《浙江省政府采购网上采购管理暂行办法》第8

评价该例句:好评差评指正

Voir, par exemple, les Mesures provisoires pour la gestion des appels d'offres en ligne, adoptées par la ville de Shanghai.

例如见《上海市政府采购网上采购管理暂行办法》。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique il est courant, et souvent exigé par la loi, que l'identité des soumissionnaires ne soit pas divulguée aux autres participants.

按照通行的做法,不得将在阶段提交具体者的身份披露给其他,而法律通常也这样要求。

评价该例句:好评差评指正

Même dans les enchères des modèles 1 et 2, cependant, il peut arriver que le marché ne soit pas emporté par l'offre la plus basse.

但即使在模型1和2的中,也可能存在着最低的并不一定是胜出的的情形。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une demande spéciale permettant une procédure en ligne à laquelle le commissaire-priseur et l'adjudicataire doivent accéder immédiatement après l'annonce de l'enchère qui l'emporte.

有一种特别的应用程序,使和胜出在胜出的宣布以后可立即登陆从网上查询。

评价该例句:好评差评指正

Des suspensions temporaires, par exemple, peuvent être demandées par des participants et accordées par le commissaire-priseur pour donner aux soumissionnaires le temps de réexaminer leur offre.

例如,参与者可要求暂时中止,而逆向予以允准,以便使有时间重新考虑其

评价该例句:好评差评指正

Se reporter, par exemple, aux directives australiennes (voir plus haut, note 47); et à l'article 4 des mesures provisoires de Shanghai (voir plus haut, note 45).

见例如澳大利亚准则(见上文注释47),以及《上海市政府采购网上采购暂行办法》(见上文注释45)。

评价该例句:好评差评指正

En créant un baromètre continuellement mis à jour des habitudes de consommation des clients, Marketplace Research est censé aider ses utilisateurs à définir une enchère de départ.

通过建立一个持续更新中的关于顾客消费习惯的晴雨表,市场交易查询服务意在帮助用户确定起始的

评价该例句:好评差评指正

Il a été dit aussi qu'il importait d'attirer un grand nombre de soumissionnaires qui participent aux appels d'offre, pour s'assurer que le processus d'adjudication favorise la concurrence.

此外,有代表指出吸引大量的投对于确保至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Il compte que la réalisation des études fera l'objet d'un appel d'offres, comme le veut la règle, et que le coût sera fondé sur les offres des soumissionnaires.

委员会相信,将按要求对研究实行,研究费用将以此类投的结果为依据。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes préoccupés par nos produits et nos liens directs avec l'usine, nous permettent de pairs et dans les conditions de l'offre de fournir des produits de qualité supérieure.

我们关注我们的产品,并且与我们的工厂直接联系,使得我们在与同行件下能提供更高质量的产品。

评价该例句:好评差评指正

En Autriche et en Pologne, après chaque série d'offres, les participants qui n'ont pas soumissionné du tout ou qui n'ont pas modifié leur offre du minimum requis sont exclus.

在奥地利和波兰,每轮以后,根本未出或未在规定的加范围内改变其出的参与方自动出局。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


androgenèse, androgénie, androgénique, androgénothérapie, Andrographis, androgyne, androgynie, androgynoïde, androhermaphrodite, androïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

En fait, je me suis trompée en tapant ma surenchère.

事实上,我在拍卖时,出现了一点失误。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La vente se fait aux enchères et seul un tiers est payé comptant.

拍卖是以进行的,只有三分一的款项立即付

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年10月合集

Il est donc logique qu'au lieu de se surenchérir les uns les autres, les États membres et les sociétés énergétiques exploitent leur pouvoir d'achat commun.

因此,合乎逻辑的是,成员国和能源公司不会相互,而是利用它们的共同购买力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


andropause, andropétalaire, andropétale, androphile, androphobe, androphobie, androphore, Andropogon, Androsace, Androselle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接