有奖纠错
| 划词

La femme aussi se retourne et regarde, sans dire un mot.

也转过身来,但一声不响。

评价该例句:好评差评指正

Il s'examine dans la glace.

他在镜子自己 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poulier, pouliner, poulinière, pouliot, poulot, poulpe, pouls, pouls ample en été, pouls glissant rapide et fort, pouls plumeux en automne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Elle retourna vers la rue ; puis, comme Coupeau tardait, elle revint, attirée, regardant encore.

门站在路旁,古波远远不见人影,她又折回去,饶有兴致再次端详这所房子。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je détaillai la photo, sur laquelle figurait un objet de forme presque rectangulaire.

我拿过照片仔细端详,图像是一个矩形物件。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle examinait son amant, qu’elle trouva bien au-dessus de ce qu’elle s’était imaginé.

端详情人,发现他远远想象。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Keira prit son collier au creux de sa main et le regarda longuement, elle avait un beau sourire.

凯拉把吊坠放在手掌端详良久,随后露了迷人笑容。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

Mais ma déception ne tenait ni à l’insuffisance des chefs-d’œuvre montrés, ni à l’impossibilité d’arrêter sur eux un regard distrait.

我之所以失望并不是因为他给我看杰作有任何缺陷,也不是因为我无法用漫不经光去端详它们。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Dans son visage un peu asymétrique, je ne voyais que ses deux yeux, très clairs, qui m'examinaient attentivement, sans rien exprimer qui fût définissable.

在那张不大匀称脸上,我只看见两只淡淡睛,专端详着我,表情不可捉摸。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se mettait par terre, devant elle ; et, les deux coudes sur ses genoux, il la considérait avec un sourire, et le front tendu.

有时他坐在上,面对着她,两条胳膊放在她膝头,仰起脸来,笑眯眯端详

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Catherine le regarda un moment en silence. Elle devait le trouver joli, avec son visage fin et ses moustaches noires. Vaguement, elle souriait de plaisir.

卡特琳默默端详了他一会儿。她显然觉得他长得很俊,他有着秀气面孔,留着黑黑小胡子。她下意识了得意微笑。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et elle expliquait ses retards d’un air de niaise : elle s’était arrêtée pour regarder les images, ou bien elle avait accompagné Pauline qui savait des histoires.

她为此憨态可掬解释她迟到原因:她停住脚步端详街上画,或是她陪着宝玲一起走,那宝玲又会讲许多故事给她听。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je me suis approché de la lucarne et, dans la dernière lumière, j'ai contemplé une fois de plus mon image. Elle était toujours sérieuse, et quoi d'étonnant puisque, à ce moment, je l'étais aussi?

我走近小窗口,借着最后光亮,我又端详了一番我样子。还是那么严肃。这有什么奇怪呢?

评价该例句:好评差评指正
KIDSTORY : Les meilleurs contes pour enfants

Le gentilhomme qui faisait l'essai de la pantoufle, ayant regardé attentivement Cendrillon et la trouvant fort belle, dit que cela était très juste et qu'il avait ordre de l'essayer à toutes les filles.

试穿玻璃鞋贵族仔细端详了仙德瑞拉,发现她非常美丽,便说这很合理,并表示他奉命要让所有女孩都试穿这只鞋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pouponnière, poupoule, pour, pour autant, pour autant que, pour cause de, pour l'amour de dieu, pour le moment, pour l'instant, pour que,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接