有奖纠错
| 划词

1.Il faut toujours une séparation d'avec les autres gens autour de la personne qui traduit.

1.永远应该与周围的

评价该例句:好评差评指正

2.La traduction est la conversion écrite de la langue A àla langue B.

2.是以书面的形式将一种语言转换成另一种语言。

评价该例句:好评差评指正

3.Questions relatives à la traduction et à l'interprétation.

3.和口有关的事项。

评价该例句:好评差评指正

4.Elle serait chargée de la traduction et de l'interprétation simultanée.

4.这个科将负责和同声传服务。

评价该例句:好评差评指正

5.Ces réunions ne devraient entraîner aucune dépense de traduction.

5.预计这些会议将不会产生任何费用。

评价该例句:好评差评指正

6.La technique de la télétraduction paraît plus prometteuse dans l'immédiat.

6.扩大远距工作则更有希望。

评价该例句:好评差评指正

7.Certains États Membres se sont inquiétés de la qualité des services de traduction et d'interprétation.

7.国对和口服务的质量表示关注。

评价该例句:好评差评指正

8.Nous remercions également les traducteurs et les interprètes de leurs efforts.

8.我们也对和口的努力表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

9.Il devrait former davantage de traducteurs et d'interprètes dans les langues minoritaires.

9.缔约国应当为各少数族裔培训和口

评价该例句:好评差评指正

10.Toutes les municipalités doivent recruter suffisamment de traducteurs et d'interprètes.

10.所有市镇须确保充足手以满足和口需要。

评价该例句:好评差评指正

11.Un traducteur ou interprète ne peut avoir qu'un domicile professionnel à la fois.

11./口在任何时候只能有一个工作住地。

评价该例句:好评差评指正

12.60 % des interprètes professionnels de ce service sont des femmes.

12.和口服务处60%的职业口是妇女。

评价该例句:好评差评指正

13.Elle est toutefois préoccupée par la qualité de l'interprétation et de la traduction.

13.然而,令她关切的是和口的质量问题。

评价该例句:好评差评指正

14.Le Département a progressé en ce qui concerne la combinaison optimale des modes de traduction.

14.大会部已经开始致力于实现服务模式的最佳组合。

评价该例句:好评差评指正

15.Le Comité est d'avis que la télétraduction peut être utilisée pour des documents non confidentiels.

15.咨询委会认为,非机密性材料可以采用远距

评价该例句:好评差评指正

16.La traduction délocalisée est désormais pleinement intégrée aux pratiques des services de traduction.

16.现在,场外已经稳稳地成为翻服务中的一部分。

评价该例句:好评差评指正

17.Les sondages indiquent que 96 % des délégations étaient satisfaites des travaux de traduction et d'édition.

17.对代表进行的调查表明,对和编辑满意度为96%。

评价该例句:好评差评指正

18.De même, un poste d'interprète-traducteur servirait à assurer la fonction nouvelle de formateur.

18.同样的,建议转调1个口/额,以便设训练干事额。

评价该例句:好评差评指正

19.Tant en traduction qu'en interprétation, les ressources internes de la section ont été pleinement utilisées.

19.会议和语文事务科(会务科)的和口内部能力充分得到利用。

评价该例句:好评差评指正

20.En traduction, environ 1 % des travaux ont été effectués à l'intention d'autres lieux d'affectation.

20.方面,因为维也纳没有多余的力,为其他工作地点做的工作约为1%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


北部, 北部的, 北部地区, 北部气候, 北朝, 北辰, 北赤道海流, 北赤纬, 北窗, 北大荒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

1.Et puis, ce que vous pouvez faire aussi avec ce site, c'est vous entraîner à la traduction.

然后,你们还可个网站,来练习

「innerFrench」评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

2.A : Pour ce poste, il faut faire un travail d'interprète et un travail de traduction. Dans vos études de français, avez-vous eu ces expériences?

个职位上也需要做一些口工作。你是学法语的, 有方面的经验吗?

「商务法语900句」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


北方, 北方车站, 北方的, 北方话, 北方人, 北非, 北非的, 北非的灌溉渠, 北非慢性氟中毒, 北非吸血蝇属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接