有奖纠错
| 划词

La lourde voiture s'ébranla, et le voyage recommença.

那辆车摇晃起来,旅行又开始了。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du cycle budgétaire, par petites étapes, nous avons constaté des adaptations dans le complexe processus budgétaire.

关于预算周期,我们看到预算程序有所改变,虽然脚步不大。

评价该例句:好评差评指正

Vos paroles ont mis en action ce que j'appellerais l'éperon de la conscience dans les flancs d'une procédure laborieuse.

你说话正我所说是用良知对拖沓程序一种鞭策。

评价该例句:好评差评指正

Le village de Peiligang où les aïeux habitaient de génération en génération allait ainsi devenir célèbre pour cette lourde dalle de pierre.

他祖祖辈辈居住裴李岗村,也会因这块石板突然出现而闻名于

评价该例句:好评差评指正

Ce projet visera également à améliorer les installations dépassées et compliquées au poste frontière de Torugart, qui ralentit le transport et entrave le commerce transfrontalier.

这一项目还将致力于改善Torugart边境陈旧、跨境设施,这些设施拖延了旅行时间且阻碍了跨境贸易。

评价该例句:好评差评指正

Il serait profitable de prendre le temps d'examiner les capacités existant dans un pays et de voir comment l'ONU peut s'associer aux institutions nationales, au lieu de mettre en place ses propres structures lourdes et coûteuses.

如果我们花点时间审视一下国家内部已经存在能力、研究一下联合国如何能与国内机构建立伙伴关系,而不是建立我们自己结构话,这样效益会好得多。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, lorsque des normes vestimentaires sont imposées aux femmes et que des châtiments leur sont infligés au cas où elles refuseraient de porter des vêtements particulièrement incommodes, il est clair que leur liberté de choix et leur droit d'expression sont bafoués.

但是,如果将着装准则强加给妇女,并对不愿穿十分服装人作出惩罚,妇女选择权表现自我权利显然就遭到了剥夺。

评价该例句:好评差评指正

Je leur suis tout particulièrement reconnaissant de la patience dont ils ont fait preuve durant les vicissitudes de notre mission, surtout lorsqu'il s'est agi de voyager en hélicoptère ou en avion militaire harnaché pour toute la durée du vol de gilets pare-balles et de casques très lourds.

我特别感谢他们在代表团访问过程中耐心合作,其中包括穿上防弹背心,戴上钢盔,乘坐军用直升飞机飞机赶往各地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


béqueter, béquette, béquillard, béquille, béquiller, béquillon, ber, Béranger, Berardius, berat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

La lourde voiture s'ébranla, et le voyage recommença.

那辆笨重马车摇晃起来,旅行又开始了。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

C'est un peu encombrant, un rhinocéros, forcément.

犀牛嘛,自然是有点笨重,这是必然

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

On entendait dans le corridor passer les fortes bottes des gendarmes, et comme un bruit lointain de grosses serrures qui se fermaient.

他听见宪兵笨重靴子道,远处好像还有大铁锁牢声音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tous les petits objets féminins auxquels tenait Cosette avaient été emportés ; il ne restait que les gros meubles et les quatre murs.

特喜爱女人用小物品她都带了;只剩下笨重木器和四堵墙。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À chaque tour, ils rencontraient Mouque et Bonnemort, qui étaient venus à la fête, et qui, réfléchis, la traversaient côte à côte, de leurs jambes lourdes.

他们转来转去总是碰到来赶会老穆克和长命老,他们带着一副沉思面容,拖着两条笨重老腿并排

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

– L'ours est un gros et pesant animal ; il ne galope point comme le loup, alerte et léger ; mais il possède deux qualités particulières, sur lesquelles généralement il base ses actions.

身体笨重,行动蹒跚,跑起来当然没有狼那样轻快。因此,他行动有两个特点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bérenger, bérésite, béret, bérézina, bérézovskite, Berg, bergalite, bergamaskite, bergamasque, bergame,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接