有奖纠错
| 划词

Donner aussi des informations sur les mesures prises actuellement pour faire face à des pratiques telles que le mauvais traitement des Dalits par les autorités chargées d'appliquer la loi, le maintien de zones résidentielles distinctes et de fontaines séparées pour les Dalits, l'exclusion sociale des couples intercastes, les obstacles quant aux possibilités d'accès à certains types d'emplois et le déni de l'accès aux espaces publics, aux lieux de culte et aux sources publiques de denrées alimentaires et d'eau.

还请提供采取措施解决以下现象的资料,如执法机关虐待达利人的问题、维持宅区和达利人使用单独的问题、夫妻不同种性受到社会排斥的问题、某些类型的就业求职障碍问题,以及不准进入公共场所、礼拜场所和得到公共食品和源问题等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lacunes chargées, lacuneuse, lacuneux, lacunite, lacunome, lacustre, lad, ladbanum, là-dedans, là-dessous,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Des charretiers, les bras nus, retenaient par le licou des étalons cabrés, qui hennissaient à pleins naseaux du côté des juments.

几个赶大车的车夫光胳膊,拉住公笼头,公尥起蹶子,子嘶叫。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Derrière la porte se trouvaient accrochés un manteau à petit collet, une bride, une casquette de cuir noir, et, dans un coin, à terre, une paire de houseaux encore couverts de boue sèche.

门后面挂了一件小翻领的披风,一副笼头,一顶黑皮帽,在门角落里,还有一副皮绑腿扔在地上,上面沾的泥都已经干了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lady, lae, Laënnec, Lafargue, Laferrière, Laffitte, laffittite, Lafleur, Laforce, Laforgue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接