有奖纠错
| 划词

J’ai quelques difficultés d’argent, mais c’est momentané ; à la fin du mois, j’aurai payé.

我现在手头有点拮据,但这是暂时的;月底,我会付清的。

评价该例句:好评差评指正

Quand ça sera-t-il? s'informa le petit prince.

“这要什么时候呢?”

评价该例句:好评差评指正

On attendit ainsi jusqu'à minuit.La situation ne changea pas.Même surveillance au-dehors.

就这样一直午夜,情况还是毫无改变,庙外警卫也依然如故。

评价该例句:好评差评指正

La principale entreprise d'exportation de l'artisanat, fleurs, attendez jusqu'à ce que l'Europe, les États-Unis.

公司主要出口工艺品、花卉欧洲,美国。

评价该例句:好评差评指正

Le lundi, la pharmacie était fermée entre 12h-14h quand Steph est passé devant.

好不容易周一,家属经药店时赶上中午关门。

评价该例句:好评差评指正

Mais j'attendrai, dans ma science du gouvernement, que les conditions soient favorables.

我的统科学,我条件成熟的时候。

评价该例句:好评差评指正

Seul l’Amour resta, attendant jusqu’au dernier moment.

只有爱情没有行动,一直最后一刻。

评价该例句:好评差评指正

Nous hésitons à retenir les délégations une journée de plus.

这意味着,我们必须星期二才能采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Cette liste demeurera scellée jusqu'à l'ouverture du processus de sélection de tous les juges.

所有法官的甄选进程开始后启封。

评价该例句:好评差评指正

Cette liste demeurera scellée jusqu'à l'ouverture du processus de sélection.

甄选进程开始后启封。

评价该例句:好评差评指正

J'imagine qu'une possibilité serait, en fait, d'attendre demain pour examiner toute cette question.

实际上,我认为一种选择是明天再审议整个问题。

评价该例句:好评差评指正

Devons-nous véritablement attendre, une fois encore, la destruction de collectivités entières?

难道我们还是必须要整个群体遭毁灭吗?

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres sont ajustés l'année suivante une fois que les états définitifs sont reçus.

这些数额在下一年度收最后收入和支出报告后加以调整。

评价该例句:好评差评指正

Il faut d'ailleurs que les rapports soient présentés officiellement avant qu'une délégation ne les commente.

此外,代表团需报告被正式提出之后才能对其进行评论。

评价该例句:好评差评指正

Or, dans l'attente des élections, le Sénat n'est pas constitué.

但是,参议院要选举之后才会任命。

评价该例句:好评差评指正

Je ferai ma deuxième observation après avoir entendu cet éclaircissement.

我将澄清意见之后再发表第二条意见。

评价该例句:好评差评指正

J'espère qu'il ne faudra pas attendre jusque-là pour qu'il se passe quelque chose.

我不希望所有行动都明年9月。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que cette assistance est nécessaire au fonctionnement du nouveau gouvernement.

我们不能和平进程完成后再提供这一援助。

评价该例句:好评差评指正

Doit-on toujours attendre qu'il y ait une paix à maintenir?

我们是否仍应有和平可维持的时候?

评价该例句:好评差评指正

Bref, n'attendons pas d'avoir tout fait avant d'entreprendre quelque chose.

也就是说,能先做的事情应该先做,不必一切就绪以后再做。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aromatophore, arome, arôme, aromite, aronde, arondellede, arone, Arouet, aroyl, aroylnaphtylcétone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

Quand ça sera-t-il ? s'informa le petit prince.

“这要什么时候呢?”

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

On attend, pour noter à l'encre, que l'explorateur ait fourni des preuves.

探察家提出了证据以后再用墨水笔记下来。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 1

À table, si vous voulez fumer, vous devez attendre la fin du repas.

在餐桌上,如果你想吸烟,你要饭局的最后。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Ouais, J'ai pris ma journée pour ton déménagement alors il va attendre demain !

对...老子今天要帮你搬家所以休假了 他们必须天!

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Pas besoin d'avoir sept ans pour ça !

这个没必要七岁才知道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Pourriez-vous, cette nuit, quand tout dormira dans le couvent, me cacher dans cette salle ?

“今天晚上,修院里大家全睡了,您把我蒙在那屋子里?”

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Une fois que le beurre a fondu, on vient mettre la farine et vous mélangez.

黄油融化后,加入面粉,搅拌均匀。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Quant à l'opinion des électeurs, attendons que les résultats soient publié et nous en reparlerons.

选民的看法,我们还结果出来了再谈论吧。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais quand je les ai vus, ces Prussiens, ce fut plus fort que moi!

不过我看见了那些家伙,那些普鲁士人,我真不由自主了!

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est seulement au XIX et XXe siècle qu'elle a obtenu l'importance qu'elle a aujourd'hui.

只有十九世纪、二十世纪时,它才获得如今的重要地位。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Quand ces louanges eurent circulé convenablement, les créanciers demandèrent le reste de leur argent.

这种赞美的话在外边传播了一番以后,债权人要求还余下的部分了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quand ils en eurent fini avec les appartements, ils montèrent au grenier.

他们查完了房间,又上顶楼去。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

J'ai d'ailleurs attendu d'avoir 36 ans pour lire Candide de Voltaire.

事实上我一直36岁才拜读伏尔泰的《老实人》。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En quête de la chose. Demain il serait déjà peut-être un peu tard.

“去给我们找行头去了,要天就太晚啦。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Attendez au moins que cette histoire ait un dénoûment.

“至少请这个故事告一段落了再说。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alorselle pleura. Jamais elle n’aurait la force d’attendre sept heures.

她哭泣起来,她实在没有勇气再七点钟了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il voulait simplement lui entendre dire oui. On causerait le lendemain.

他只想听她一个“”字,一切都可天再谈。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Voulait-il attendre la nuit et sortir secrètement par son passage sous-marin ?

他要夜间。要秘密地从地下水道出去吗?

评价该例句:好评差评指正
坚定的小锡兵

« Attends jusqu'à demain, et tu verras ! » reprit le sorcier.

“很好,那就天吧。”小妖精说。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Nous ne partirons que demain, dit-il. »

“我们要天才离开,”他说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


arpion, arqué, arquebusade, arquebuse, arquebusier, arquer, arquérite, arr., arrachage, Arrachart,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接