有奖纠错
| 划词

La principale activité était l'extraction de la pierre pour la construction de routes.

这些犯人的主要工作是采石。

评价该例句:好评差评指正

Les sommes réclamées portent sur des travaux exécutés pour construire une route entre Zinder et Agadez, au Niger.

索赔额涉及尼日尔津德尔和阿加德兹之间的工程。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays associent leur armée aux projets d'infrastructure civile, tels que la construction de routes et de ponts.

在一些国家,军队和建桥等民用基础设施项目作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Nos produits principals comprennent: routes construction machines, terre mouvement machines, compactage machines, appareil élévatoire et matériels miniers etc.

我公司主要的产品包括:机械、土方机械、压实机械、起重机械、矿山机械等。

评价该例句:好评差评指正

La construction des routes, la production d'électricité et le réaménagement de l'environnement sont des domaines qui exigent une attention immédiate.

、发电和恢复环境,是需要立即注意的方面。

评价该例句:好评差评指正

À défaut de travail forcé, les forces gouvernementales imposeraient régulièrement divers droits, notamment au titre du portage ou de l'autosuffisance, pour financer la construction de routes.

政府部队常常向不从事这种劳动的人榨取的“搬运”费或“自力发展费”。

评价该例句:好评差评指正

Les FARC demandent en outre des contributions en vue de financer la construction de routes et elles se sont arrogé le droit de contrôler l'utilisation des ressources municipales.

哥伦比亚革命武装部队还课征税收,作费,并僭取监督市镇当局资源使用的权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, l'État pourrait financer des projets de travaux d'intérêt public (par exemple, construction de routes, ou d'infrastructures d'irrigation), en particulier pendant les périodes de récession économique.

在这种情况下,国家可以向公共工程项目(如、灌溉工程)提供资金,尤其是在济萧条时期。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cela que l'Ukraine est si sensible à la protection de l'environnement, qu'il s'agisse de la construction de routes, de nouvelles centrales électriques ou de la réouverture des voies navigables.

正因如此,乌克兰对环境保护非常敏感,无论它涉及到、新电站的建设还是航道的重新开启。

评价该例句:好评差评指正

Le PNCRR vise le désenclavement du monde rural à travers la réalisation de 11 236 kilomètres de routes et pistes rurales sur une période de cinq ans pour un coût total de 5 milliards 110 millions de dirhams.

计划的目的是打破农村地区的封闭状态,要在五年期间内修公路和乡间小道11 236公里,总费用51.1亿迪拉姆。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs de ces attaques ont montré une détermination croissante à prendre pour cibles les civils, les représentants du Gouvernement et les travailleurs qui œuvrent à la reconstruction, tels les ouvriers de voirie.

这些袭击的凶手日益意针对平民、政府官员和重建工人,如工人。

评价该例句:好评差评指正

Deux Américains travaillant sur un chantier de construction routière sont tombés dans une embuscade que leur avaient tendue des hommes armés soupçonnés d'être des Taliban alors qu'ils se rendaient dans la province de Ghazni.

两名参加项目的美国人在前往嘎孜尼省的公路上遭到嫌疑塔利班枪手的伏击。

评价该例句:好评差评指正

Ces projets ont été complétés par des activités d'auto-assistance, notamment le revêtement en dur des voies de circulation, aux fins desquelles l'Office a fourni des matériaux de construction et les collectivités de la main-d'oeuvre bénévole.

难民营自助改进活动补充了基本建设项目,如,在该项目中,工程处提供建材料,社区提供自愿劳动力。

评价该例句:好评差评指正

Ces projets ont été complétés par des programmes d'auto-assistance consistant à revêtir des chemins en dur dans les camps de réfugiés, aux fins desquels l'Office a fourni des matériaux de construction et les collectivités du travail bénévole.

难民营自助改进活动补充了基本建设项目,如,在该项目中,工程处提供建材料,社区提供自愿劳动力。

评价该例句:好评差评指正

Les activités génératrices d'emploi conduites par le PNUD et portant sur la réparation et l'installation des systèmes d'approvisionnement en eau et la construction de routes devraient bénéficier aux populations les plus touchées par la transition en Bulgarie.

由开发计划署领导的创造就业活动以修理/安装供水系统和重点,旨在使受保加利亚转型期影响最大的人口获益。

评价该例句:好评差评指正

Le recyclage étant défini comme "réutilisation", il peut être invoqué comme prétexte pour exporter des déchets dangereux, en particulier vers des pays pauvres, pour la production d'énergie, la construction de routes ou de bâtiments, voire comme engrais.

由于回收的定义是“再用”,因此就可能被用作一种借口,以能源生产、材料、建材或肥料名出口危险废物,尤其是向贫困国家出口。

评价该例句:好评差评指正

En Indonésie, des projets récents soutenus par la Banque dans les domaines de la construction routière, de la foresterie et de la santé rurale ont été conçus de façon à prendre en considération les besoins des «populations autochtones isolées».

在印度尼西亚,世银资助的、林业和农村保健项目最近正在制订,以顾及“孤立土著人口”的需要。

评价该例句:好评差评指正

De son côté, la société Chemonics a suspendu ses projets économiques depuis le 1er juin, et la société japonaise de construction routière opérant à Kandahar a retiré son personnel il y a deux mois, interrompant de fait les travaux.

就Chemonics公司而言,它于6月1日中止了济项目,一个在坎大哈的日本公司在两个月前撤回工作人员,从而事实上停止了工作。

评价该例句:好评差评指正

Quatre engins ont été tirés sur les baraques d'un chantier où sont logés les ouvriers et où est entreposé le matériel de l'entreprise privée turque Mensel JV le long de la route Kaboul-Kandahar, près de la ville de Ghazni.

加兹尼镇附近喀布尔-坎大哈高速公路边上的一个工地遭到四枚火箭的射击,那里有土耳其私营公司Mensel JV 的工人住房和设备仓库。

评价该例句:好评差评指正

Ces projets ont été complétés par des programmes d'auto-assistance, notamment le revêtement en dur des voies de circulation dans les camps de réfugiés, aux fins desquels l'Office a fourni des matériaux de construction et les collectivités de la main-d'oeuvre bénévole.

难民营自助改进活动补充了基本建设项目,如,在该项目中,工程处提供建材料,社区提供自愿劳动力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bipes, bipétalé, biphase, biphasé, biphasée, biphényldiol, biphényle, biphénylène, biphénylènedisazo, biphosphammite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’est dans cette partie du territoire, comprise entre ces montagnes et les montagnes Rocheuses proprement dites, que les ingénieurs américains ont été aux prises avec les plus sérieuses difficultés.

美国筑路程师们曾在这个包括瓦萨奇群和洛矶地区遇到过严重困难。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il s’approcha de la hutte ; elle avait pour porte une étroite ouverture très basse et elle ressemblait à ces constructions que les cantonniers bâtissent au bord des routes.

他朝着那棚走去,它门只是一个狭而很低洞,正象那些筑路替自己在道旁盖起那种风雨棚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il pensa sans doute que c’était en effet le logis d’un cantonnier ; il souffrait du froid et de la faim ; il s’était résigné à la faim, mais c’était du moins là un abri contre le froid.

他当然也认为那确实是一个筑路歇脚地方,现在他感到又冷又饿,实在难熬。他虽然已不再希望得到食物,但至少那还是一个避寒地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bipolarisme, bipolarité, bipôle, bipont, bipositif, biposte, bipotentialité, bipoutre, biprisme, biprocesseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接