有奖纠错
| 划词

C'est un bâtiment qui est très austère.

这是一幢十分简朴的楼房。

评价该例句:好评差评指正

Un vieillard qui grisonne, s'habille simplement, et sa peau est claire.

头发花白的老人,衣着简朴,皮肤挺有光泽。

评价该例句:好评差评指正

Comme un smicard, il mène une vie très simple.

作为一个领最低工资的人,过着非简朴的生活。

评价该例句:好评差评指正

Mme Brooks ne s'est jamais départie de sa simplicité.

布鲁克斯女士一直是个简朴的人。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons souvent besoin de plus d'aide mais nous pouvons nous passer de tout luxe.

我们更多援助,但是我们能够在简朴环境下做到。

评价该例句:好评差评指正

Il était connu pour sa modestie, sa simplicité et l'aisance avec laquelle il se mêlait librement avec ses sujets.

以谦虚、简朴以及对其臣民的平易近人而著称。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la noblesse de son rang, Sa Majesté était un homme simple, abordable et sans aucune prétention à la supériorité.

虽然陛下地位崇高,但却是一个简朴的人,和蔼可亲,没有任何架子。

评价该例句:好评差评指正

Bien des nations représentées ici peuvent fièrement citer des textes fondateurs à elles propres qui donnent corps à cette simple notion.

今天到会的许多家都能如数家珍,报出本体现这一简朴理念的本文书。

评价该例句:好评差评指正

Ces femmes sont gées en moyenne de 40 à 50 ans pour une raison assez simple : elles émigrent tard vers la France.

这些妇女平均年龄在40~50之间,其原因很简朴:她们很晚才移民到法。

评价该例句:好评差评指正

Société a une politique de "qualité d'abord, les clients d'abord" la philosophie de gestion, la conception des produits simples, généreux, naturellement, depuis sa création, a été comme les clients.

公司秉承“质量第一,顾客至上”的管理理念,产品设计简朴、大方、自然,自问世以来,一直受到顾客的喜欢。

评价该例句:好评差评指正

Le directeur des travaux étudie actuellement les moyens de simplifier et d'accélérer la construction de ce bâtiment, de façon à répondre à tous les besoins en veillant à ce que la conception conserve son caractère modeste, fonctionnel et temporaire.

施工经理正在调查简化和加快大楼施工进度的方法,一方面满足所有求,另一方面使得大楼设计具有简朴性、功能性和临时性。

评价该例句:好评差评指正

En bref, l'humanisme de l'Économie de communion vise à faire échec à la misère et à l'indigence, c'est-à-dire à la pauvreté qui n'est pas choisie mais subie, en invitant ceux qui ne sont pas indigents à choisir librement un style de vie modeste, voire pauvre.

总之,《共有经济项目》的人道主义旨在战胜苦难和匮乏,即贫困不是自选而是遭受的,邀请无匮乏的人自愿选择简朴或贫困的生活方式。

评价该例句:好评差评指正

Cet esprit et cette éthique de la coexistence et du respect mutuel ont été les fondements de notre civilisation qui remonte à 2 500 années; ils reposant sur les valeurs bouddhistes fondamentales de la compassion, de l'entente, d'une vie frugale et du respect de la nature.

这种共处和相互尊重的精神和道德,是我2 500年之久的文明的栋梁。 我文明的基础是佛教的仁爱、体谅、简朴生活和爱护自然的核心价值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


街坊邻里, 街沟, 街机, 街角, 街景, 街口, 街口儿, 街垒, 街垒的冲破, 街门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Si tu regardes ma garde-robe, elle est presque austère.

如果你看看我的衣柜,它几乎是简朴的。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Quelle splendeur funeste a succédé à la simplicité romaine?

紧接古罗马的简朴而来的是不吉利的富丽堂皇?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce processus de guérison doit être abordé avec humilité et simplicité, en sachant que l'effort est récompensé.

一疗愈过程需以谦逊与简朴的态度对待,要知道努力终将得到回报。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

LE PARADOXE pour Chanel c'est une inspiration qui se nourrit de la rigueur monastique d'Aubazine, comme des palais byzantins de Venise.

香奈儿的矛盾与出人意料处是不论是幼年在欧巴辛孤儿院的简朴,还是威尼斯璀璨辉煌的拜占庭文化,都能撷取无限的创作灵感。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Dans ces quartiers presque populaires, quelle existence modeste, abjecte, mais douce, mais nourrie de calme et de bonheur, il eût accepté de vivre indéfiniment.

些平民区里,简朴贫困,然而甘美、宁静而幸福,他真愿意永远住下去!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Loin de l'image d'Epinal du berger vivant seul dans la nature, ils sont plusieurs à s'indigner de leur logement, jugé trop spartiate.

与埃皮纳勒在大自然中独自羊人的形象相去甚远,他们中的许多人对他们的住宿感到愤怒,认为他们过于简朴

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre, nerveux, exaspéré par ce frôlement, s’enfuit, s’enfonça dans la ville et s’arrêta pour déjeuner chez un simple marchand de vins, à l’entrée des champs.

烦躁的皮埃阵挤来挤去弄恼火了,从里面逃出来,一直进到城里,在田野进口的一家简朴的酒店坐下来吃中饭。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sa force, qui était prodigieuse, on le sait, et fort peu diminuée par l’âge, grâce à sa vie chaste et sobre, commençait pourtant à fléchir.

他的体力本是异乎寻常的,我们已经知道,而且很少因年岁而减弱,因为他的贞洁简朴,但此刻也开始垮下来了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les récompenses élevées pour les arrestations et le talent de Reeves lui permettent de gagner confortablement sa vie, mais il vit toujours dans la simplicité et porte des habits sobres.

高额的抓捕奖励和里夫斯的才华让他过上了舒适的,但他依然简朴,穿着朴素。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C’est une robe qui est extrêmement prude, voire austère de face, mais il se trouve que de dos, elle est ouverte jusqu’à la naissance du creux des reins, si j’ose dire.

是一件极其保守的衣服,从正面看甚至是简朴的,但其实,从后面看,它的腰部是开口的,腰部的挖空,如果我可以么说的话。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Alors elle devint d’une gaieté folle: elle dansait, elle chantait, elle se faisait une fête de la simplicité de son nouvel appartement, sur le quartier et la disposition duquel elle me consultait déjà.

于是她快乐得像发了疯似的,她跳啊、唱啊,为她简朴的新居而庆祝,她已经和我商量在哪个街区寻找房子,里面又如何布置等等。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le bureau de Say était plus petit qu’il l’avait imaginé, et très sobrement meublé. Seul le drapeau des Nations unies occupait un grand espace derrière la table du bureau. Say sortit de derrière son bureau pour l’accueillir.

办公室比他想象的要小,也很简朴,办公桌后面竖立着的联合国旗帜占了很大空间,萨伊从办公桌后走出来迎接罗辑。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Ici l'argent servira à financer la rénovation des habitations mal isolées soit pour les propriétaires modestes soit pour les bailleurs sociaux l'augmentation des capacités de production d'énergie verte et la prime à la casse du plan climat de Hulot.

个方面,笔资金将用于资助为保暖性差的房屋进行翻新,或是简朴的个人房屋,或是社会性租房。Hulot的气候计划里绿色能源产能力的提高和汽车报废津贴。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Quand, galopinant dans les bas quartiers, après la classe, nous passions sous la voûte sombre où débouche un antique égout, et que la bande prenait sa course en criant : « Homme à la barrette rouge, attrape le dernier ! »

当那些街头的顽童,在下课后,跑过通着一个古老排水沟的简朴的拱门,那伙人边跑边叫:”带着红方帽的男人,抓住最后一个人!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La fraise est finalement condamnée en même temps que le vertugadin, en 1623, par un nouveau monarque au style plutôt modeste : Louis XIII. Mais même lui, va à sa façon participer à lune nouvelle mode : celle de la perruque !

最终,种皱领和vertugadin裙同时新近即位的风格相对简朴的路易十三君王于1623年废除。但甚至是他,都以他自己的方式加入了一种新的潮流:假发的时代!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


街头流莺, 街头卖艺者, 街头摄影者, 街头顽童, 街头巷尾, 街头演滑稽戏的人, 街头杂耍艺人, 街舞, 街巷, 街心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接