Vos relations avec votre conjoint manqueront de stabilité, c'est le moins que l'on puisse dire.
而言之,二人关系在这一周缺乏稳定。
Le luxe, c’est la libert d’esprit, l'indépendance, bref le politiquement incorrect.
奢侈是思想自由,是独立,而言之是政治不正确。
Je sors du cinéma, et je suis tout simplement ravie!
我从电影院出来,而言之,我非常!
Bref, le développement dépend de la gouvernance.
而言之,发展取决于施政。
Pour tout dire, il s'agit résolument de passer des intentions aux actes.
而言之,我们必须使言论变成行动。
Bref, il s'agissait d'une déclaration qui ne méritait pas de réponse.
而言之,他的发言不值得复。
Tout simplement, le pillage de ces ressources mondiales doit cesser.
而言之,必须停止掠夺这些全球资源。
En d'autres termes, nous sommes victimes d'un pillage.
而言之,我们是洗劫的牺牲品。
Je serai très bref et répondrai en une phrase.
我将而言之,以一句话。
Nous ne pouvons simplement pas nous permettre de ne pas nous attaquer à ces problèmes.
而言之,我们不能不解决这些问题。
Bref, Pékin veut faire entendre sa voix et le fait avec une assurance nouvelle.
而言之,北京要让世界听见中国的声音,希望可以得到国际社会新的认可。
En somme, ils ont constitué un apport pour les activités normatives.
而言之,它们对制定准则出了贡献。
En un mot, ils ont lancé un défi à la communauté internationale.
而言之,他们向国际社会提出挑战。”
En un mot, c'est ce qu'essaye d'assurer le projet de résolution.
而言之,这就是决议草案试图实现的。
Il faut donc protéger les faibles et contenir les puissants.
而言之,联合国应保护弱国并控制强国。
En un mot, le désarmement nucléaire est aujourd'hui tout à fait déboussolé.
而言之,今天核裁军处于混乱状态之中。
Pour résumer, moins il en sera dit sur de tels règlements, et mieux cela vaudra.
而言之,对这类规章说得越少越好。
Brièvement, elles doivent tout d'abord assurer l'accélération de la phase préalable au procès.
而言之,改革必须首先加快审判前的阶段。
En résumé, ce fut un crime qui a atteint des proportions colossales.
而言之,那是一个规模极其巨大的罪行。
Bref, l'ASEAN est née des impératifs stratégiques de son époque.
而言之,是时代的战略需要孕育了东盟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bref, c'est une plateforme vraiment très, très ludique.
简而言之,这个平台非常有趣。
Bref, rien de neuf sous le soleil.
简而言之,没有什么西。
En gros, vous allez pouvoir tenir un journal intime.
简而言之,你能够记记。
Bref avec le Voleur, tou ne ke trompri.
简而言之,小偷。。。停皱眉。
Bref, on peut faire plein de choses.
简而言之,我们还可以添加很多西。
En somme, quelque chose qui pourrait ne jamais avoir lieu.
简而言之,那些可能永远会发生的事情。
En bref, vous êtes victime d'un coup de foudre.
简而言之,你们是见钟情的受害者。
Bref, c'est une guerre qui va se jouer à l'alliance près !
简而言之,这场战争将决战出个联盟!
Bref, une espèce d'utopie, directrice de la société de consommation.
简而言之,种乌托邦,消费社会的导演。
En résumé, la gauche pense que c’est à l’état d’agir pour le bien de tous.
简而言之,左派认为应该采取行动利益所有人。
Bref, Lingopie, c'est une plateforme très, très ludique.
简而言之,Lingopie是个非常非常有趣的平台。
Bref, la modernité ne tient aucune de ses promesses.
简而言之,现代性会遵守它的任何承诺。
Bref, c'est long, mais surtout affreusement compliqué.
简而言之,流程很长,但重点是非常复杂。
En résumé, la gauche pense que c'est à l'état d'agir pour le bien de tous.
Bref, la clim, c’est bien pratique pour vendre des places à ce moment-là.
简而言之,在当时空调对于影院售票是很有用的。
Bref, dans tous les cas, on est aux alentours de 180 députés.
简而言之,无论如何,我们大约有180名代表。
Bref, commençons par le 16 octobre 1923.
简而言之,让我们从1923年10月16开始。
Et si on faisait comme la dernière fois? » Bref, vous voyez?
我们是否可以做最后次呢?”简而言之,你们看?
En bref ce qu'il faut savoir c'est qu'Israël est une démocratie parlementaire.
简而言之,您需要知道的是,以色列采用议会民主制。
Bref, il essaya de tout, et ne fut rien.
简而言之,他什么都试过了,却什么都没做成。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释