有奖纠错
| 划词

Ensuite, Pékin accuse les médias occidentaux d'avoir manipulé les photos ou les films afin d'attiser l'indignation.

随后,北京指责西方媒体篡改照片或影像资料,以激起民愤。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, toute tentative de déformer l'histoire ferait reculer l'objectif de la réconciliation.

在这方面,篡改历史任何企图将使和解目标倒退。

评价该例句:好评差评指正

Les marchandises reçues peuvent avoir été altérées par le fraudeur.

收到货物可能已被欺诈者篡改

评价该例句:好评差评指正

L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.

“对历史歪曲和篡改是非常明显

评价该例句:好评差评指正

Les organes de sécurité compétents peuvent détecter toute fraude portant sur ces documents.

对数据任何篡改都能够被有关安全机构

评价该例句:好评差评指正

Ils ne représentent donc pas l'histoire, mais une usurpation de l'histoire.

此,这些叙述不代表历史,是对历史篡改

评价该例句:好评差评指正

L'altération ou la falsification de documents aux fins d'éluder la loi sur l'immigration est également punissable.

逃避厄立特里亚移民法篡改或伪造也应受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal punit en ses articles 198 à 208 la contrefaçon et la falsification des documents.

《刑法典》第198条至208条处罚伪造和篡改文件

评价该例句:好评差评指正

De plus, il est possible de manipuler ou de falsifier les données biométriques enregistrées sous forme numérique.

此外,还有可能篡改或歪曲以数字形式储存数据可能性。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, les Nations Unies devraient assurer la fourniture d'informations exactes et réfuter les nouvelles déformées et falsifiées.

第一,联合国应当确保提供准确新闻,拒绝歪曲和篡改报道。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc prévoir des procédures de vérification, informatisées ou non, afin d'empêcher toute tentative de falsification.

此,有必要建立妥当电脑或程序管制,防止擅自篡改记录。

评价该例句:好评差评指正

Selon lui, l'absence de numérotation des pages montre l'intention des enquêteurs de modifier le dossier pénal ultérieurement.

根据他所诉,没有页码表明调查员意图在以后篡改刑事案件档案。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'États ont répondu par la négative que par l'affirmative à la question concernant l'altération des marques.

关于篡改标识问题得到否定答复多于肯定答复。

评价该例句:好评差评指正

L'autre type de fraude commerciale couramment pratiquée consiste à modifier l'origine des biens uniquement sur les documents.

其他常用商业欺诈做法是在单证上篡改货物原产地。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme que cet inspecteur a de nouveau manipulé les preuves, détruisant certains documents essentiels du dossier de l'affaire.

提交人说,该调查员再度篡改证据,毁损案件卷宗里一些关键文件。

评价该例句:好评差评指正

À niveau de protection égal, il est plus facile de falsifier des relevés informatisés que des documents sur papier.

无保护电脑记录同无保护纸面记录相比,更有可能被篡改

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation du crayon n'était pas illégale, et n'indiquait pas l'intention des enquêteurs de modifier le contenu du dossier ultérieurement.

使用铅笔并非不合法,也未能表明调查员试图在以后阶段篡改案件档案内容。

评价该例句:好评差评指正

M. Al-Najar (Yémen) dit que le rôle des médias consiste à rapporter objectivement et clairement des faits non adultérés.

Al-Najar先生(也门)说,媒体作用是客观、明确地报道事实,不加任何篡改

评价该例句:好评差评指正

La détention avant jugement de cinq ans qu'elles ont imposée est contraire aux normes internationales pour les raisons suivantes

来文提交人指称,纳米比亚当局出于自己篡改了纳米比亚宪法和法律。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Arménie déforme l'histoire et s'approprie le patrimoine culturel et architectural du Haut-Karabakh, une autre région occupée de l'Azerbaïdjan.

此外,亚美尼亚还篡改历史,并盗用阿塞拜疆另一个被占领地区纳戈尔内卡拉巴赫文化和建筑遗产。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aurichalcite, aurichlorhydrique, aurichlorure, auriculaire, auricularia, auriculariales, auricule, auriculé, auriculée, auriculo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2024年11月合集

C'est une langue créole née dans la bouche d'esclaves, une langue bâtarde usurpée par les nationalistes blancs.

这是一门奴隶口中诞生的克里奥尔语,一门被白人民族主义者的混血语言。

评价该例句:好评差评指正
Real Life French

Aujourd'hui, elle n'arrive pas à regarder une photo en sachant si elle n'a pas été complètement fabriquée ou trafiquée par l'intelligence artificielle.

如今,她难以辨别一张照片是否完全由人工智能伪造或

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年9月合集

" L'objet de cette enquête concerne l'inculpation de fraude dans la vente de véhicules présentant des valeurs d'émissions faussées" , indique le communiqué.

“此次调查的对象是关于销售排放值被的车辆时的欺诈指控,”明中表示。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

Mais il y a aussi une désinformation de masse, à l'aide de deep fakes, des enregistrements ou vidéos truqués, qui ont déferlé pendant la campagne.

但也有大规模的虚假信息传播,利用深度伪造、的录音或视频,期间泛滥。

评价该例句:好评差评指正
Real Life French

Ça illustre parfaitement le problème que décrivait Louise, c'est-à-dire qu'on peut facilement tomber dans le piège en pensant qu'une photo très bien faite, très bien truquée, est vraie.

这正好印证了Louise所描述的问题,即人们很容易陷入误区,认为一张制作精良、巧妙的照片就是真实的。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Je pense qu'à un moment donné, et c'est la question de l'altération du consentement, je vais vous faire un parallèle avec un autre dossier emblématique qui concernait également des multinationales agroalimentaires.

我认为某个时刻,也就是关于同意被的问题,我可以举另一个着名的案例作为类比,那个案例也涉及了跨国食品企业。

评价该例句:好评差评指正
Le zoom de France Inter

Des aides jamais demandées, jamais touchées par le ménage, ou que l'entreprise crapuleuse réussira au contraire à capter, et c'est en comparant les factures et devis parfois trafiqués, mais aussi les comptes bancaires, que chaque schéma frauduleux est identifié.

未曾申请、未被家庭领取的补助,或是那狡猾企业反而能攫取的款项,正是通过比对那些有时被的发票和报价单,以及银行账户记录, 每一个欺诈套路才得以被识破。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aurobismuthinite, aurobromure, aurochinin, aurochlorure, aurochrome, aurochs, aurocyanure, auroferrifère, auroïde, auroplombifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接