有奖纠错
| 划词

Si l'ennemi ose tenter l'intrusion nous le châtierons sévèrement et lui briserons les os.

敌人胆敢来犯,我严惩不贷,打它个粉身碎骨

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences dévastatrices ont détruit des familles, anéanti des espoirs et divisé des gens, sans distinction d'âge, de sexe ou d'affiliation religieuse.

毁灭的后果造成家破人亡,使希望破灭,以及无论其年龄、别或宗教信仰,使许多人粉身碎骨

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, en construisant la barrière, Israël souhaite parvenir à un équilibre entre les droits et les intérêts des populations locales et les droits des civils à la vie et à ne pas être déchiqueté en pièces au cours d'un attentat-suicide.

第三,通过建立安全墙,以色列试图在当地居民的权益与平民的生命权不在次自杀攻击中被炸得粉身碎骨的权之间求得某种平衡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mudstone, mue, muellerite, muer, müesli, muet, muette, muezzin, muffin, mufle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Derrière lui, cinq voix s'exclamèrent en même temps : « Reducto ! »

五个不同的声音在他后大叫:“!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais je vous ferai perdre l’équilibre, et nous nous briserons tous les deux.

“我会使您失去平衡的,那我全都了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oh ! sire, s’écrièrent d’une même voix les quatre compagnons, nous nous ferions couper en morceaux pour Votre Majesté.

“啊!陛下,”四位伙伴异口同声地大声说道,“为了陛下,我也在所不辞。”

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Alors pour commencer déjà je voudrais dire adieu à tous ces moustiques qui sont écrasés au plafond 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10

首先我想和天花板上那些的蚊子说声“永别了”,1,2,3,4,5,6,7,8,9,10.

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les autres, précipités au dehors, se brisèrent dans leur chute, et, quelques instants après, on pouvait supposer qu’il n’y avait plus un quadrumane vivant dans Granite-house.

其他往外冲的,跌在地上,摔,几分钟以后,居民估计“花岗石宫”里一只活猴也没有了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ça, vous avez raison ! criait-elle. Moi quand une affaire est juste, je me ferais hacher… Et, vrai ! ce serait juste, de jouir à notre tour.

“你这么说对的!”她大声说,“我这个人这样,只要事情合乎正义,我甘愿为它… … 真的!应该让我享受享受才对。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ainsi donc, le Britannia, rasé de sa mâture, démonté de son gouvernail, c’est-à-dire désarmé contre les violences de la mer et du ciel, avait dû courir à la côte et s’y briser.

因此,也许不列颠尼亚号桅杆被打断了,舵失调了,也说,在海和天的暴力之前完全解除了武装,只有随着这海流向前面的海岸奔去,结果撞”。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il s’agissait alors de revenir vers l’est, en décrivant des lacets qui rendaient les pentes plus praticables, car elles étaient alors fort raides, et chacun devait choisir avec soin l’endroit où se posait son pied.

从这里再往上爬必须弯弯曲曲地绕道而行了,因为坡度很陡,每跨一步都有的危险,必须十分小心。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Oh ! c’est que je t’aime ! reprenait-elle, je t’aime à ne pouvoir me passer de toi, sais-tu bien ? J’ai quelquefois des envies de te revoir où toutes les colères de l’amour me déchirent.

“唉!这因为我爱你!”她接着又说,“我爱你爱生活里不能没有你,你知道吗?有时,爱情的怒火烧,我多么想再见到你。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mugueter, muid, muire, muirite, mukhinite, mulard, mulasse, mulasserie, mulassier, mulâtre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接