有奖纠错
| 划词

Ils ont cherché à imposer cette fouille grossière même au Président.

他们甚至试图对主席进行此种搜查。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il s'est exprimé dans un langage grossier qui n'a pas cours à la Commission.

用委员会不会使用话也是缺乏尊重表现。

评价该例句:好评差评指正

Les récits de grossièretés, d'humiliations et de brutalités subies à ces postes de contrôle ne se comptent plus.

有关检查站、羞辱和暴行报导不计其数。

评价该例句:好评差评指正

C'est un grossier personnage.

这是个人物。

评价该例句:好评差评指正

Des interrogatoires ont été menés sans la moindre prudence, au point que des témoins se sont évanouis à l'audience.

证人受到问询,甚至使有人在法院晕厥过去。

评价该例句:好评差评指正

» Au moment où je commençais à rougir aussitôt après avoir réalisé ma brusquerie inattendue, un cri de Jérôme s’est éclaté à côté, « bravo, chérie, tu sais enfin être grossière !

正当我意识到自己备脸红时,只听见坐在旁边Jérôme兴奋大叫起来,“太棒了!亲爱,你终于也会动粗口了!”

评价该例句:好评差评指正

Accepter qu'Israël continue de le défier serait infliger une rebuffade et une humiliation au Conseil, ce que ne peut accepter la communauté internationale. Les déclarations passionnées faites au Conseil sur cette question l'attestent. Elles doivent pousser le Conseil à l'action.

以色列继续违抗是对安理会拒绝和污辱,这是国际社会不能接受,各国在安理会上有关这一问题激动就证明了这一点,这些话必须推动安理会采取行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chiqué, chiquement, chiquenaude, chiquenauder, chiquer, chiqueter, chiqueur, chiragre, chiral, chirale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Marie, écoute, je viens te demander pardon pour mon imprudence d'hier.

玛丽,能听我说句话吗?我来这我昨天粗鲁道歉。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Don José dort encore. Je suis obligé de le secouer rudement pour le réveiller.

Don José还在睡觉,我不得不很粗鲁摇晃他让呀醒过来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Autour d’elles, les gros mots partaient, des ordures toutes crues, des réflexions d’hommes soûls.

她们周围时而冒出粗鲁语言和下流肮脏举动,还有那些醉汉呆滞目光和妄想。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Eh bien, si vous le dites, M. Mal-élevé. Un point.

粗鲁先生。一分。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’air de cet homme était pourtant singulier, se disait Julien ; son œil grossier m’examinait.

“不过那个人神情很怪,”于连心想,“他那双粗鲁眼睛老是打量我。”

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Et je te dis, moi, que je ne me suis point mariée avec toi pour souffrir tes brutalités.

那我跟你说,我和你结婚,不是了忍受你粗鲁蛮横

评价该例句:好评差评指正
Le monde des enfants

Des touristes ou même des gens à Paris qui peuvent devenir plus agressés, je dirais.

来自巴黎游客或甚至巴黎本地人可能会变得更加 aggressive,我这么说。 注:此处“aggressive”没有直接翻译成“有攻击性”,而是保留了原文情感色彩,但根据上下文,“aggressive”在这里更倾向于表达是“不友好”或“粗鲁意思,可以根据具体语境调整翻译。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Toutefois, dès le 18e siècle goujat a pris le sens d'homme grossier, à la manière offensant en particulier envers les dames.

然而,自18世纪起,该词转意成了粗等粗鲁人,特别是那些对女士们举止恶劣人。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年10月合集

Des Shibuzawa, et ici cela coince chez des jeunes mariés, car du point de vue du mariage, le philanthrope, on vous l'a dit, était un mufle.

关于柴田,这里让新婚夫妇感到尴尬,因从婚姻角度来看, 这位慈善家,正如你们所知, 是个粗鲁人。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et voilà cet incorrigible trublion, ce malotru fondant sur eux, jaillissant dans les salons comme diable hors de sa boîte, étourdissant la cour du fracas de ses imprécations, de ses cris de vengeance, de ses terribles menaces.

看吧,这个不可救药捣乱分子,这个粗鲁家伙突然扑向他们,像从盒子里跳出来魔鬼一样冲进沙龙,用他那激烈咒骂声、复仇呐喊和可怕威胁,震得宫廷头晕目眩。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Vous êtes prié d'assister au convoi, service et enterrement politique de M. Daniel Wilson, dit le roi des tripoteurs, décédé moralement à l'âge de 50 ans à la suite d'une truchomanie limousinarde aiguë, contractée à l'Elysée pendant sa campagne de tripotage.

请您参加被称猥亵者之王丹尼尔·威尔逊先生护送、服务和政治葬礼,他在猥亵运动期间在爱丽舍宫感染了严重利穆赞粗鲁狂症,在道德上去世,享年 50 岁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chirologie, chiromancie, chiromancien, chiromégalie, Chiron, chiropracteur, chiropracticien, chiropractie, chiropractrice, chiropraticien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接